Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adress-Seite einer Briefsendung
Adreß-Seite einer Briefsendung
Anschriftseite einer Briefsendung
Aufschriftseite einer Briefsendung
Vorderseite einer Briefsendung

Traduction de «welcher seite einer » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Adreß-Seite einer Briefsendung | Anschriftseite einer Briefsendung | Aufschriftseite einer Briefsendung | Vorderseite einer Briefsendung

adreszijde van een zending


Adress-Seite einer Briefsendung | Vorderseite einer Briefsendung

adreszijde


Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft einer- seits und den Vertragsparteien der Charta des Kooperationsrates der Arabischen Golfstaaten (Vereinigte Arabische Emirate, Staat Bahrein, Königreich Saudi-Arabien, Sultanat Oman, Staat Katar und Staat Kuwait) andererseits

Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap enerzijds en de landen die partij zijn bij het Handvest van de Raad voor Samenwerking van de Arabische Golfstaten (de Verenigde Arabische Emiraten, Bahrein, Saoedi-Arabië, Oman, Katar, Koeweit) anderzijds
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es sollte keine Rolle spielen, auf welcher Seite einer Grenze Bürgerinnen und Bürger leben, unabhängig ihrer ethnischen Zugehörigkeit: Ob sie nun in Niš oder in Kalotina, in Caribrod oder in Sofia, in Priština oder in Leskovac sind, die europäische Integration ist der einzige Weg zu Stabilität, Sicherheit und Wohlstand sowohl für die Bürgerinnen und Bürger Serbiens als auch für ihre Nachbarn.

Het zou er niet toe moeten doen aan welke kant van de grens burgers wonen en wat hun etnische afkomst is: of ze nu in Niš of in Kalotina wonen, in Caribrod of in Sofia, in Priština of in Leskovac, Europese integratie is voor zowel Servische burgers als hun buren de enige weg naar stabiliteit, veiligheid en voorspoed.


T. in der Erwägung, dass Gewerkschafter noch immer auf unterschiedliche Weise in dem Land verfolgt werden, in dem eine „gewerkschaftsfeindliche Kultur“ vorherrscht, die vom Block der antirevolutionären Kräfte ausgeht, welcher das Vorurteil nährt, dass gewerkschaftlich organisierte Arbeitskräfte eine Gefahr für die innere Sicherheit des Landes darstellen; in der Erwägung, dass Kolumbien das Land mit der größten Anzahl an ermordeten Gewerkschaftern – nach Angaben des Gewerkschaftsdachverbandes CUT gab es seit 1986 auf etwa 4 000 Morde – un ...[+++]

T. overwegende dat vakbondsleden in Colombia nog altijd op verschillende manieren worden vervolgd en er een "antivakbondscultuur" heerst, die kenmerkend is voor het verzetsbestrijdende machtsblok, dat het vooroordeel heeft doen ontstaan dat bij een vakbond aangesloten arbeiders een interne bedreiging vormen voor de stabiliteit van het land; overwegende dat Colombia het land is waar de meeste vakbondsleden zijn vermoord (sinds 1986 volgens de CUT circa 4000), evenals een groot aantal boerenleiders; overwegende dat de golf van sociale opstanden van de afgelopen jaren is beantwoord met onderdrukking en in sommige gevallen met geweld van o ...[+++]


In der Begründung der angefochtenen Bestimmungen zur Abänderung des Gesetzes vom 11. Januar 1993 heißt es: « Artikel 2 bezweckt, Artikel 5 § 3 und Artikel 28 des Gesetzes über die organisierte oder nicht organisierte schwere Steuerhinterziehung abzuändern. Bisher bezog dies sich lediglich auf die Geldwäsche aus schwerer und organisierter Steuerhinterziehung unter Anwendung komplexer Mechanismen oder Verfahren internationalen Ausmaßes. Mit der vorgeschlagenen Änderung soll zunächst die Definition der Steuerhinterziehung, so wie sie durch das Gesetz angewandt wird, mit den neuen Empfehlungen der FATF (Arbeitsgruppe für finanzielle Maßnahmen gegen Geldwäsche) in Einklang gebracht werden. Seit ...[+++]

De memorie van toelichting bij de bestreden bepalingen die de wet van 11 januari 1993 wijzigen, vermeldt : « Artikel 2 strekt tot wijziging van artikel 5 § 3 en artikel 28 van de wet met betrekking tot ernstige fiscale fraude, al dan niet georganiseerd. Tot nu toe had dit enkel betrekking op witwassen voortkomend uit ernstige en georganiseerde fiscale fraude waarbij bijzonder ingewikkelde mechanismen of procedés van internationale omvang worden aangewend. De voorgestelde wijziging is ten eerste bedoeld om de definitie van fiscale fraude, zoals toegepast door de wet, in overeenstemming te brengen met de nieuwe aanbevelingen van de FATF. S ...[+++]


Nach ständiger Rechtsprechung wird durch die Auslegung einer Vorschrift des Unionsrechts, die der Gerichtshof im Rahmen eines Vorabentscheidungsverfahrens vornimmt, erläutert und verdeutlicht, in welchem Sinne und mit welcher Tragweite diese Vorschrift seit ihrem Inkrafttreten zu verstehen und anzuwenden ist oder gewesen wäre.

Volgens vaste rechtspraak verklaart en preciseert de uitlegging die het Hof in het kader van de prejudiciële procedure aan een Unierechtelijk voorschrift geeft, de betekenis en de strekking van dat voorschrift zoals het sedert het tijdstip van de inwerkingtreding ervan moet of had moeten worden verstaan en toegepast.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Weiterhin möchte ich gern wissen, welcher Fortschritt in den Verhandlungen zu einem bilateralen Abkommen zwischen der EU und Libyen, die bereits seit einer Reihe von Jahren geführt werden, erzielt wurde.

Ik zou ook willen weten wat de stand van zaken is bij de onderhandelingen over het bilateraal akkoord tussen de Europese Unie en Libië, die al enkele jaren in gang zijn.


Was den Vorschlag betrifft, für das Kalenderjahr 2008 einen – noch nicht vorgesehenen – Einbehalt von den Beihilfen vorzunehmen, ist das Parlament angesichts des Umstands, dass die Anbauverträge für Tabak der Ernte 2008 derzeit voll angelaufen oder – im Falle einiger Mitgliedstaaten – bereits seit geraumer Zeit abgeschlossen sind (einschließlich der Angabe des Betrags der Prämien für die Ernte 2008), der Auffassung, dass die Annahme eines solchen Vorschlags zu einer großen Zahl von Klagen vor Gericht und auf jeden Fall zu einem Rechts ...[+++]

Aangezien de onderhandelingen over de tabaksteeltcontracten voor 2008 thans in volle gang zijn en in sommige lidstaten al lang afgerond zijn en de premies voor de oogst 2008 al in de contracten verdisconteerd zijn, kan de voorgestelde, onaangekondigde inhouding op de steunbedragen voor 2008 tot een geweldig aantal rechtszaken leiden, hetgeen uiteindelijk alleen maar zeer nadelig voor de landbouwers zal uitpakken.


Das bedeutet, dass jeder, der sich in einer humanitären Krise befindet, das Recht auf den Erhalt von Hilfe hat, egal auf welcher Seite des Konflikts er steht.

Dit betekent dat iedereen die wordt getroffen door een humanitaire crisis recht heeft op hulp, ongeacht aan welke zijde van het conflict men zich bevindt.


iii) Seit dem letzten MKS-Ausbruch bzw. seit der letzten Notimpfung, je nachdem, welcher Zeitpunkt zuletzt eintrat, sind mindestens sechs Monate vergangen, und - entsprechend den gemäß Artikel 70 Absatz 3 aufgestellten Leitlinien - auf der Grundlage einer serologischen Untersuchung zum Nachweis von Antikörpern gegen Nichtstrukturproteine des MKS-Virus wurde nachgewiesen, dass die geimpften Tiere infektionsfrei sind.

iii) ten minste zes maanden zijn verstreken sedert de laatste uitbraak van mond- en klauwzeer of sedert de voltooiing van de noodvaccinatie, indien dat later was, en volgens de overeenkomstig artikel 70, lid 3, vastgestelde richtsnoeren heeft een serologisch onderzoek op basis van de opsporing van antilichamen tegen niet-structurele proteïnen van het mond- en klauwzeervirus aangetoond dat gevaccineerde dieren vrij zijn van besmetting.


| Die natürlichen Personen erbringen als Beschäftigte einer juristischen Person ohne gewerbliche Niederlassung in einem Mitgliedstaat vorübergehend eine Dienstleistung.Die juristische Person hat einen Dienstleistungsauftrag für höchstens drei Monate von einem Endverbraucher in dem betreffenden Mitgliedstaat in einem offenen Ausschreibungsverfahren oder einem anderen Verfahren erhalten, das den redlichen Charakter des Auftrags gewährleistet (z. B. Anzeige, dass der Auftrag vergeben werden soll), sofern diese Bedingung in dem Mitgliedstaat nach den Rechts- und Verwaltungsvorschriften sowie den sonstigen Anforderungen der Gemeinschaft oder ...[+++]

| de natuurlijke personen zijn op tijdelijke basis betrokken bij de verlening van een dienst als werknemers van een rechtspersoon die geen bedrijfsvestiging heeft in een lidstaat van de Europese Gemeenschap; de rechtspersoon heeft een dienstverleningscontract voor maximaal drie maanden met een eindgebruiker in de betreffende lidstaat; dit contract werd gesloten na een open aanbesteding of een andere procedure die het bonafide karakter van het contract garandeert (bv. een advertentie waarin het contract bekend wordt gemaakt) wanneer dat in de lidstaat vereist is of wordt overeenkomstig de wet- en regelgeving en vereisten van de Gemeenschap of haar lidstaten; de natuurlijke persoon die gedetacheerd wordt, moet de betreffende diensten verlene ...[+++]


In welcher Währung sollen die Teile des Verkaufspreises einer internationalen Fahrkarte berechnet und bezahlt werden, die die verschiedenen an der Beförderung beteiligten nationalen Netze erhalten müssen? Die Ecu ersetzt seit einigen Jahren die Rechnungseinheit, die früher bei der Aufstellung der internationalen Tarife für die Personen- und die Güterbeförderung verwendet wurde.

Sinds enkele jaren heeft de ecu de vorige rekeneenheid voor de vaststelling van internationale tarieven met succes vervangen, zowel voor het vervoer van personen als voor dat van goederen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'welcher seite einer' ->

Date index: 2023-10-29
w