Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «welche weise sie erzeugt » (Allemand → Néerlandais) :

Wir führen Lebensmittel für unsere Verbraucher in die Europäische Union ein, damit sie sie bei uns in den Geschäften kaufen, obwohl wir gar nicht wissen, auf welche Weise sie erzeugt wurden.

We importeren voedsel in de Europese Unie voor onze consumenten om in onze winkels te kopen hoewel we geen idee hebben van de productiewijze.


Wir führen Lebensmittel für unsere Verbraucher in die Europäische Union ein, damit sie sie bei uns in den Geschäften kaufen, obwohl wir gar nicht wissen, auf welche Weise sie erzeugt wurden.

We importeren voedsel in de Europese Unie voor onze consumenten om in onze winkels te kopen hoewel we geen idee hebben van de productiewijze.


eine Erklärung dahingehend, dass der Prospekt des Master-OGAW, das Dokument mit wesentlichen Informationen für den Anleger sowie die regelmäßigen Berichte und Abschlüsse den Anlegern des Feeder-OGAW auf Anfrage übermittelt werden, auf welche Weise sie erlangt werden können und in welcher(n) Sprache(n) sie vorliegen;

een verklaring dat het prospectus, het document met essentiële beleggersinformatie en de periodieke verslagen en jaarrekeningen van de master-icbe voor de beleggers van de feeder-icbe op hun verzoek beschikbaar zijn, op welke wijze zij kunnen worden verkregen, en in welke ta(a)l(en);


Kann der Rat Auskunft darüber geben, auf welche Weise die Europäische Union in Bezug auf die aktuelle politische Lage in Israel und Palästina vorgeht und auf welche Weise sie beabsichtigt, Frieden und Aussöhnung in dieser Region zu fördern?

Kan de Raad mededelen hoe de Europese Unie de huidige politieke situatie in Israël en Palestina benadert en hoe zij vrede en verzoening in deze regio denkt te bevorderen?


Kann der Rat Auskunft darüber geben, auf welche Weise die Europäische Union in Bezug auf die aktuelle politische Lage in Israel und Palästina vorgeht und auf welche Weise sie beabsichtigt, Frieden und Aussöhnung in dieser Region zu fördern?

Kan de Raad mededelen hoe de Europese Unie de huidige politieke situatie in Israël en Palestina benadert en hoe zij vrede en verzoening in deze regio denkt te bevorderen?


Der König kann auch bestimmen, welche Kosten separat vergütet werden und auf welche Weise sie festgesetzt werden (Artikel 33 Absatz 1 des Konkursgesetzes vom 8. August 1997).

De Koning kan tevens bepalen welke kosten afzonderlijk worden vergoed en op welke wijze ze worden begroot (artikel 33, eerste lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997).


Der König kann auch bestimmen, welche Kosten separat vergütet werden und auf welche Weise sie festgesetzt werden (Artikel 33 Absatz 1 des Konkursgesetzes vom 8. August 1997).

De Koning kan tevens bepalen welke kosten afzonderlijk worden vergoed en op welke wijze ze worden begroot (artikel 33, eerste lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997).


19. hält es für sinnvoll, dass die Kommission wie geplant zunächst nur dreiseitige Vereinbarungen versuchsweise einführt, und fordert, dass sie, nachdem sie diese bewertet und die entsprechenden Schlussfolgerungen daraus gezogen hat, dem Europäischen Parlament einen Bericht vorlegt, in dem sie deren Funktionsweise beurteilt, und bewertet, auf welche Weise sie dazu beigetragen haben, die Umsetzung und die Transparenz von Gemeinschaftspolitiken zu verbessern;

19. acht het verstandig dat de Commissie voornemens is om in een eerste fase alleen tripartiete doelstellingenovereenkomsten op proef te sluiten, en verzoekt de Commissie, nadat zij de overeenkomsten heeft geëvalueerd en de nodige conclusies heeft getrokken, aan het Europees Parlement een verslag voor te leggen waarin de werking wordt geëvalueerd en waarin wordt toegelicht hoe ze hebben bijgedragen tot verbetering van de tenuitvoerlegging en transparantie van de communautaire beleidsmaatregelen;


Wir haben erfahren, dass diese Systeme technisch machbar sind, jedoch bleibt es unklar, auf welche Weise sie am besten eingeführt oder überwacht werden könnten.

Wij hebben vernomen dat deze systemen technisch realiseerbaar zijn, maar het is nog niet duidelijk hoe ze het best kunnen worden geïmplementeerd of gecontroleerd.


Der neue Gemeinschaftsrahmen sieht insbesondere vor, dass die Mitgliedstaaten festlegen müssen, auf welche Weise sie gewährleisten werden, dass Kunden, die nicht auf Ersatzbrennstoffe umsteigen können, 60 Tage lang weiter versorgt werden, falls der größte Lieferant auf dem betroffenen Markt ausfällt.

Zo dienen, overeenkomstig het nieuwe communautaire kader, de lidstaten te bepalen op welke wijze zij zullen garanderen dat klanten die niet kunnen overstappen op een vervangende brandstof, gedurende 60 dagen zullen worden bevoorraad indien de grootste toeleverancier op de desbetreffende markt in gebreke blijft.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'welche weise sie erzeugt' ->

Date index: 2021-01-06
w