Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gegen die guten Sitten verstoßen
Leitfaden zur Guten Herstellungspraxis
Mit der Sorgfalt eines guten Familienvaters
Verstoß gegen die guten Sitten
Weiterhin in der Bilanz zum Anschaffungswert ausweisen

Vertaling van "weiterhin guten " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Die Bewerberländer Türkei, ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien*, Montenegro*, Serbien* und Albanien*, das Land des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses und potenzielle Bewerberland Bosnien und Herzegowina und die dem Europäischen Wirtschaftsraum angehörenden EFTA-Länder Island, Liechtenstein und Norwegen sowie die Ukraine, die Republik Moldau, Armenien, Aserbaidschan und Georgien schließen sich dieser Erklärung an.*Die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, Montenegro, Serbien und Albanien nehmen weiterhin am Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess teil.

De kandidaat-lidstaten Turkije, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië*, Montenegro*, Servië* en Albanië*, het land van het stabilisatie- en associatieproces en mogelijke kandidaat-lidstaat Bosnië en Herzegovina, en de EVA-landen IJsland, Liechtenstein en Noorwegen, die lid zijn van de Europese Economische Ruimte, alsmede Oekraïne, de Republiek Moldavië, Armenië, Azerbeidzjan en Georgië, sluiten zich bij deze verklaring aan.* De voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, Montenegro, Servië en Albanië blijven deelnemen aan het stabilisatie- en associatieproces.


weiterhin in der Bilanz zum Anschaffungswert ausweisen

het goed wordt tegen de oorspronkelijke waarde op de balans gehandhaafd


gegen die guten Sitten verstoßen

strijdig met de goede zeden




mit der Sorgfalt eines guten Familienvaters

als een goed huisvader


Leitfaden zur Guten Herstellungspraxis

Richtsnoer voor een goede manier van produceren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
32. fordert die Behörden des Kosovo und jene der Nachbarländer auf, weiterhin guten Willen zu zeigen und sich um eine enge Zusammenarbeit mit der Sonderermittlungseinheit, die infolge des Berichts der Parlamentarischen Versammlung des Europarates vom Dezember 2010 eingerichtet wurde, zu bemühen, und diese Sonderermittlungseinheit sowie jegliche Strafverfolgung, die aus ihrer Arbeit resultiert, zu unterstützen, und regt eine weitere Beschleunigung dieser Arbeit an;

32. verzoekt de autoriteiten van Kosovo en de buurlanden om goede wil te blijven tonen jegens, volledig samen te werken met en steun te verlenen aan de speciale onderzoekstaskforce, die is opgericht naar aanleiding van het verslag van de Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa van december 2010, en aan de vervolgingen die voortvloeien uit de werkzaamheden van de speciale onderzoekstaskforce, en pleit voor een verdere versnelling van zijn werkzaamheden;


31. fordert die Behörden des Kosovo und jene der Nachbarländer auf, weiterhin guten Willen zu zeigen und sich um eine enge Zusammenarbeit mit der Sonderermittlungseinheit, die infolge des Berichts der Parlamentarischen Versammlung des Europarates vom Dezember 2010 eingerichtet wurde, zu bemühen, und diese Sonderermittlungseinheit sowie jegliche Strafverfolgung, die aus ihrer Arbeit resultiert, zu unterstützen, und regt eine weitere Beschleunigung dieser Arbeit an;

31. verzoekt de autoriteiten van Kosovo en de buurlanden om goede wil te blijven tonen jegens, volledig samen te werken met en steun te verlenen aan de speciale onderzoekstaskforce, die is opgericht naar aanleiding van het verslag van de Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa van december 2010, en aan de vervolgingen die voortvloeien uit de werkzaamheden van de speciale onderzoekstaskforce, en pleit voor een verdere versnelling van zijn werkzaamheden;


Das somit angestrebte Ziel hängt eng zusammen mit dem in B.12.2 angeführten Ziel, Anträge zu bekämpfen, die aus rein dilatorischen Gründen eingereicht werden, und mit dem allgemeineren Ziel, das Recht auf eine kollektive Schuldenregelung weiterhin gewährleisten zu können für die Schuldner, die im guten Glauben an dem Verfahren der kollektiven Schuldenregelung mitarbeiten.

De aldus nagestreefde doelstelling hangt nauw samen met de in B.12.2 vermelde doelstelling om verzoekschriften tegen te gaan die om louter dilatoire redenen worden ingediend en met de meer algemene doelstelling om het recht op een collectieve schuldenregeling te kunnen blijven waarborgen voor de schuldenaars die te goeder trouw meewerken aan de procedure betreffende de collectieve schuldenregeling.


8. begrüßt die weiterhin guten Ausführungsraten für viele Länder im Jahr 2005 und stellt fest, dass diese positive Entwicklung nach den Prognosen der Kommission auch 2006 anhalten soll;

8. verwelkomt de voortgezette krachtige uitvoering van structurele maatregelen in 2005 voor veel landen en neemt nota van de vooruitzichten van de Commissie dat deze positieve ontwikkeling zich in 2006 zou voortzetten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Trotz aller Bemühungen und Gesten des guten Willens seitens des Frente Polisario, der rechtmäßigen Vertretung des saharauischen Volkes, sowie seitens der UNO, bleibt der Friedensprozess in der Westsahara aufgrund der Unnachgiebigkeit Marokkos weiterhin festgefahren, da Marokko sich weigert, sich den internationalen Rechtsnormen zu fügen, und dieses Gebiet weiterhin besetzt hält.

Ondanks alle inspanningen en gebaren als blijk van goede wil van de kant van het Polisario-front, de rechtmatige vertegenwoordiger van het Saharaanse volk, en de Verenigde Naties, is het vredesproces in de westelijke Sahara al lang vastgelopen door de onbuigzaamheid van Marokko, dat weigert om zich aan het internationaal recht te onderwerpen en het gebied blijft bezetten.


Trotz aller Bemühungen und Gesten des guten Willens seitens des Frente Polisario, der rechtmäßigen Vertretung des saharauischen Volkes, sowie seitens der UNO, bleibt der Friedensprozess in der Westsahara aufgrund der Unnachgiebigkeit Marokkos weiterhin festgefahren, da Marokko sich weigert, sich den internationalen Rechtsnormen zu fügen, und dieses Gebiet weiterhin besetzt hält.

Ondanks alle inspanningen en gebaren als blijk van goede wil van de kant van het Polisario-front, de rechtmatige vertegenwoordiger van het Saharaanse volk, en de Verenigde Naties, is het vredesproces in de westelijke Sahara al lang vastgelopen door de onbuigzaamheid van Marokko, dat weigert om zich aan het internationaal recht te onderwerpen en het gebied blijft bezetten.


Die Mitgliedstaaten sollten daher im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht in ihrem Hoheitsgebiet weiterhin Geschäftspraktiken aus Gründen der guten Sitten und des Anstands verbieten können, auch wenn diese Praktiken die Wahlfreiheit des Verbrauchers nicht beeinträchtigen.

De lidstaten moeten dan ook, overeenkomstig de communautaire regelgeving, handelspraktijken op hun grondgebied aan banden kunnen blijven leggen om redenen van smaak en fatsoen, ook indien die praktijken de keuzevrijheid van de consument niet beperken.


Wichtig ist, dass die britische Regierung auch weiterhin sorgfältig koordinierte Rahmenbedingungen für zielgruppenadäquate Maßnahmen schafft, um den Zugang aller Bürger zu qualitativ guten Dienstleistungen, insbesondere in den Bereichen Gesundheit, Wohnung und Bildung, zu gewährleisten.

Het is van belang dat het VK doorgaat met het ontwikkelen van goed gecoördineerde afspraken voor gericht beleid om toegang voor iedereen tot kwaliteitsvoorzieningen te garanderen, in het bijzonder tot gezondheidszorg, huisvesting en onderwijs.


-Trotz der guten Wirtschaftsleistung, die das Land seit 1996 aufweist, sieht sich Griechenland weiterhin mit der Herausforderung konfrontiert, territoriale Ungleichheiten zu beseitigen, um den sozialen Zusammenhalt zu stärken.

-Ondanks de goede economische prestatie van het land sinds 1996, blijft Griekenland zich geplaatst zien voor de uitdaging van het aanpakken van geografische ongelijkheden, teneinde de sociale samenhang te versterken.


(10) Unbeschadet der Regelung der Werbung für Tabakerzeugnisse können die Mitgliedstaaten auch weiterhin gestatten, daß bei der Werbung für Erzeugnisse oder Dienstleistungen, die mit Tabak nichts zu tun haben, unter bestimmten Bedingungen ein Name verwendet wird, der schon vor Inkrafttreten dieser Richtlinie guten Glaubens sowohl für die betreffenden Erzeugnisse oder Dienstleistungen als auch für Tabakerzeugnisse verwendet wurde.

(10) Overwegende dat, onverminderd de reglementering van reclame voor tabaksproducten, de lidstaten toestemming mogen blijven verlenen om, onder bepaalde voorwaarden, voor de reclame voor andere producten of diensten dan tabaksproducten een naam te blijven gebruiken die, te goeder trouw, reeds vóór de inwerkingtreding van deze richtlijn zowel voor deze producten of diensten als voor tabaksproducten werd gebruikt;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weiterhin guten' ->

Date index: 2025-02-28
w