Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Das Gericht weist die Klage ab
Die Anmeldung weist keune Erfindung auf
Fraglich ob vorhanden

Vertaling van "weist fragliche " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


das Gericht weist die Klage ab

de rechterlijke instantie wijst de vordering af


die Anmeldung weist keune Erfindung auf

de aanvrage omvat geen uitvinding
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Im Verhältnis zu den anderen Mobilitätsmaßnahmen, die im Gesetz vom 1. Dezember 2013 vorgesehen sind, weist die durch die fragliche Bestimmung eingeführte Regelung mehrere Besonderheiten auf; es handelt sich um eine Regelung der verpflichtenden funktionalen Mobilität durch eine hauptberufliche Ernennung an einem Gericht in Verbindung mit einer subsidiären Ernennung an den zwei anderen Gerichten des Gerichtsbezirks Eupen; andererseits ist die Regelung der funktionalen Mobilität eine Übergangsregelung, die auf Richter Anwendung findet, die bereits an den Arbeits- oder Handelsgerichten Verviers und Eupen ernannt waren; aus der Formuli ...[+++]

In vergelijking met de andere mobiliteitsmaatregelen waarin de wet van 1 december 2013 voorziet, vertoont de bij de in het geding zijnde bepaling ingevoerde regeling verschillende bijzonderheden : het betreft een regeling van functionele mobiliteit waartoe wordt verplicht door een benoeming in hoofdorde in een rechtbank gekoppeld aan een benoeming in subsidiaire orde in de twee andere rechtbanken van het gerechtelijk arrondissement Eupen; die regeling van functionele mobiliteit is bovendien een overgangsregeling die van toepassing is op rechters die reeds zijn benoemd in, respectievelijk, de Arbeidsrechtbank of de Rechtbank van Koophandel te Verviers en te Eupen; uit de formulering van de in het geding zijnde bepaling blijkt dat, in tegenstelling tot wat art ...[+++]


Wie der Gerichtshof bereits in seinem Entscheid Nr. 33/2014 geurteilt hat, weist die fragliche Maßnahme, insofern darin eine Erstattung vorgesehen ist, keine strafrechtliche Beschaffenheit auf, weder im Sinne des innerstaatlichen Rechts, noch im Sinne von Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention.

Zoals het Hof reeds heeft geoordeeld bij zijn arrest nr. 33/2014, heeft de in het geding zijnde maatregel, in zoverre hij voorziet in een terugbetaling, geen strafrechtelijk karakter, noch in de zin van het interne recht, noch in de zin van artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens.


Der Minister für lokale Behörden und Städte weist darauf hin, dass die fragliche Bestimmung bezwecke, « eine Rechtsgrundlage für die Rückforderung der zusätzlichen Kosten in Verbindung mit der elektronischen Wahl bei den Gemeinde- und Provinzialwahlen vom Oktober 2012 von den Gemeinden, die sich für diesen Wahlmodus entschieden haben, zu gewährleisten » (Parl. Dok., Wallonisches Parlament, ordentliche Sitzungsperiode 2012-2013, IV-a und IV-bcd Nr. 1 - Anlage 5, S. 7).

De minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad geeft aan dat de in het geding zijnde bepaling ertoe strekt « te voorzien in een juridische grondslag voor de terugvordering, bij de gemeenten die ervoor hebben gekozen gebruik te maken van de techniek van de elektronische stemming, van de extra kosten die zijn verbonden aan die wijze van stemming bij de gemeenteraads- en provincieraadsverkiezingen van oktober 2012 » (Parl. St., Waals Parlement, gewone zitting 2012-2013, IV-a en IV-bcd nr. 1 - Bijlage 5, p. 7).


16. weist darauf hin, dass ohne einen erfolgreichen Abschluss der Verhandlungen über die internationale ABS-Regelung auf der COP 10, die ein Protokoll zum CBD mit rechtsverbindlichen und fakultativen Bestimmungen zum Ergebnis hat, das Zustandekommen einer weiterreichenden Vereinbarung über den Strategieplan des Übereinkommens für die Zeit nach 2010 fraglich ist;

16. merkt op dat zonder succesvolle afronding van de onderhandelingen over de internationale ABS-regeling op de COP 10 die resulteert in een protocol bij het VBD met juridisch bindende en niet-bindende bepalingen, wellicht geen bredere overeenstemming over het strategisch plan na 2010 wordt bereikt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. weist darauf hin, dass ohne einen erfolgreichen Abschluss der Verhandlungen über die internationale ABS-Regelung auf der COP 10, die ein Protokoll zum CBD mit rechtsverbindlichen und fakultativen Bestimmungen zum Ergebnis hat, das Zustandekommen einer weiterreichenden Vereinbarung über den Strategieplan des Übereinkommens für die Zeit nach 2010 fraglich ist;

16. merkt op dat zonder succesvolle afronding van de onderhandelingen over de internationale ABS-regeling op de COP 10 die resulteert in een protocol bij het VBD met juridisch bindende en niet-bindende bepalingen, wellicht geen bredere overeenstemming over het strategisch plan na 2010 wordt bereikt;


15. weist darauf hin, dass ohne einen erfolgreichen Abschluss der Verhandlungen über die internationale ABS-Regelung auf der COP 10, die ein Protokoll zum CBD mit rechtsverbindlichen und fakultativen Bestimmungen zum Ergebnis hat, das Zustandekommen einer weiterreichenden Vereinbarung über den Strategieplan des Übereinkommens für die Zeit nach 2010 fraglich ist;

15. merkt op dat zonder succesvolle afronding van de onderhandelingen over de internationale ABS-regeling op de COP 10 die resulteert in een protocol bij het VBD met juridisch bindende en niet-bindende bepalingen, wellicht geen bredere overeenstemming over het strategisch plan na 2010 wordt bereikt;


Die präjudizielle Frage weist ein Interesse zur Lösung der vor dem Staatsrat anhängigen Streitsache auf, weil ihm insbesondere die Frage unterbreitet wurde, ob die fragliche Bestimmung so auszulegen sei, dass sie die vertragliche Einstellung von Humanresources-Managern erlaube.

De prejudiciële vraag is van belang voor het oplossen van het geschil voor de Raad van State omdat hem met name de vraag wordt gesteld of de in het geding zijnde bepaling in die zin moet worden geïnterpreteerd dat zij de contractuele aanwerving van humanresourcesmanagers toestaat.


Wie bereits in B.4.2 dargelegt wurde, weist die Rente, die durch die fragliche Bestimmung den während des Zweiten Weltkriegs versteckten Erwachsenen und Kindern aus der jüdischen Gemeinschaft oder der Gemeinschaft der Zigeuner gewährt wird, nämlich nicht die Beschaffenheit einer Pension auf, und sie dient nicht dazu, den gleichen Schaden wiedergutzumachen, wie er durch die Invaliditätspension berücksichtigt wird, die aufgrund des Gesetzes vom 15. März 1954 gewährt wird.

Zoals is uiteengezet in B.4.2, heeft de rente die bij de in het geding zijnde bepaling wordt toegekend aan de volwassenen en kinderen die joden of zigeuners zijn die tijdens de Tweede Wereldoorlog werden verborgen, niet het karakter van een pensioen, en ze strekt niet tot de schadeloosstelling voor hetzelfde nadeel als datgene dat in aanmerking wordt genomen voor het invaliditeitspensioen dat wordt toegekend krachtens de wet van 15 maart 1954.


Insoweit weist er darauf hin, dass die fragliche Tätigkeit wirtschaftlicher Art sein müsse, dass sich die getroffene Entscheidung auf diese Tätigkeit beziehen müsse und dass die Entscheidung von einer Unternehmensvereinigung getroffen worden sein müsse, damit das Wettbewerbsrecht der Gemeinschaft anwendbar sei.

Daartoe is volgens de advocaat-generaal vereist, dat de betrokken activiteit van economische aard is, dat het bestreden besluit betrekking heeft op die activiteit en dat het besluit is genomen door een ondernemersvereniging.


Der Arbeitshof weist in beiden Verweisungsentscheidungen darauf hin, dass das fragliche Recht auf Sozialhilfe sich auf einen Zeitraum unter der Geltung von Artikel 57 § 2 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren bezieht und auf einen Zeitraum unter der Geltung dieser Bestimmung in der durch das Gesetz vom 15. Juli 1996 abgeänderten Fassung, wobei das Wort « endgültig » durch das Wort « vollstreckbar » ersetzt wurde.

Het Arbeidshof merkt in beide verwijzingsbeslissingen op dat het betwiste recht op maatschappelijke dienstverlening betrekking heeft op een periode onder gelding van artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, en op een periode onder gelding van die bepaling zoals gewijzigd door de wet van 15 juli 1996, waarbij het woord « definitief » werd vervangen door het woord « uitvoerbaar ».




Anderen hebben gezocht naar : fraglich ob vorhanden     weist fragliche     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weist fragliche' ->

Date index: 2024-03-01
w