Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "weise schliesslich darauf " (Duits → Nederlands) :

Die Regierung der Französischen Gemeinschaft weise schliesslich darauf hin, dass das Interesse der klagenden Vereinigungen in Frage gestellt werden könne, weil sich der Erlass vom 21. Mai 1999 nur auf die Personen beziehe, die die elterliche Gewalt über die Kinder ausüben würden, die der Schulpflicht unterlägen.

De Franse Gemeenschapsregering merkt ten slotte op dat er vragen kunnen worden gesteld bij het belang van de verzoekende verenigingen, omdat het besluit van 21 mei 1999 alleen betrekking heeft op de personen die het ouderlijk gezag uitoefenen over de kinderen die aan de leerplicht zijn onderworpen.


Der Ministerrat weise schliesslich darauf hin, dass die Berufungsklägerin vor dem verweisenden Rechtsprechungsorgan aus der Feststellung, dass der Faktor « Funktion » bei der Festlegung der Kündigungsfrist für höhere Angestellte an Bedeutung eingebüsst habe, ableite, dass der Bedeutung der Funktion indirekt Rechnung getragen werden müsse, nämlich unter Berücksichtigung der Höhe des Gehalts, das auf der Grundlage desselben Arbeitsvolumens bemessen werden müsse.

De Ministerraad doet ten slotte opmerken dat de appellante voor het verwijzende rechtscollege uit de vaststelling dat de factor « functie » bij het bepalen van de opzegtermijn voor hogere bedienden aan belang heeft ingeboet, afleidt dat het belang van de functie onrechtstreeks moet worden benaderd, namelijk vanuit de hoogte van het loon, die moet worden gemeten op basis van eenzelfde hoeveelheid arbeid.


Die Klägerin wirft schliesslich den angefochtenen Bestimmungen vor, gegen den Begriff der angemessenen Frist zu verstossen, innerhalb deren jede Person das durch Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention garantierte Recht darauf hat, dass ihr Sache in billiger Weise gehört wird.

De verzoekster verwijt, ten slotte, de bestreden bepalingen het begrip « redelijke termijn » te schenden binnen welke eenieder recht heeft op een eerlijke behandeling van zijn zaak, overeenkomstig artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens.


Die Klägerin wirft schliesslich den angefochtenen Bestimmungen vor, gegen den Begriff der angemessenen Frist zu verstossen, innerhalb derer jede Person das durch Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention garantierte Recht darauf hat, dass ihr Sache in billiger Weise gehört wird.

De verzoekster verwijt, ten slotte, de bestreden bepalingen het begrip « redelijke termijn » te schenden. Naar luid van artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens heeft eenieder immers recht op een eerlijke behandeling van zijn zaak binnen een redelijke termijn.


Schliesslich weist der ARGO darauf hin, dass der Unterschied in der Rechtsstellung des Personals des Gemeinschaftsunterrichts einerseits und des subventionierten freien Unterrichts andererseits zu einem Unterschied im Rechtsschutz führe, da nur die erste Kategorie eine Nichtigkeitsklage beim Staatsrat einreichen und auf diese Weise eine etwaige Wiedereinstellung erreichen könne.

Ten slotte wijst de ARGO erop dat het verschil in rechtspositie van het personeel van het gemeenschapsonderwijs, enerzijds, en het gesubsidieerd vrij onderwijs, anderzijds, leidt tot een verschil in rechtsbescherming, doordat enkel de eerste categorie een beroep tot vernietiging kan instellen bij de Raad van State en alzo een eventuele reïntegratie kan verkrijgen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weise schliesslich darauf' ->

Date index: 2023-05-19
w