Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weil unser ziel » (Allemand → Néerlandais) :

Sie können sich darauf verlassen, dass ich alles tun werde, um kleine und mittlere Unternehmen zu verteidigen, zu schützen und zu unterstützen – und das gilt auch für die finanziellen Aspekte – in der Hoffnung, dass sie in der Lage sein werden, zu wachsen, und dass neue Unternehmen hervorsprießen, weil unser Ziel nach wie vor dasselbe ist: Mit einer Marktwirtschaft, in der kleine und mittlere Unternehmen immer wettbewerbsfähiger werden, können wir eine echte Sozialpolitik im Geiste des Vertrags von Lissabon gestalten.

U kunt rekenen op mijn volledige inzet bij het verdedigen, beschermen en ondersteunen van de kleine en middelgrote bedrijven – ook wat betreft de financiële aspecten – in de hoop dat ze kunnen groeien en er nieuwe bedrijven zullen ontstaan, want ons doel is nog altijd hetzelfde: met een markteconomie waarin het midden- en kleinbedrijf steeds concurrerender kan zijn kunnen we een echte sociale politiek verwezenlijken, zoals het Verdrag van Lissabon stelt.


– (IT) Herr Mavrommatis! Ich glaube nicht, dass hier ein Schaden entstehen kann. Unser Ziel ist jedoch der Versuch, innerhalb eines Rahmenwerks das zu harmonisieren, was im Seerecht immer kompliziert ist, weil wir uns leider immer mit Entscheidungen der IMO konfrontiert sehen und, wie ich schon sagte, weil Europa zum Glück manchmal den Anfang macht und die internationale Organisation uns folgt.

− (IT) Mijnheer Mavrommatis, ik denk niet dat dit tot schade kan leiden. Het doel is harmonisatie binnen het kader van het maritiem recht, dat altijd complex is omdat we helaas altijd te maken hebben met de besluiten van de IMO, en zoals ik heb gezegd speelt Europa gelukkig soms een voortrekkersrol en volgt de internationale organisatie ons voorbeeld.


Der Herr Kommissar war so freundlich, meine Beharrlichkeit in Bezug auf dieses Thema hervorzuheben: Unsere Zusammenarbeit hatte einige sehr persönliche und äußerst wichtige Auswirkungen, die außerdem das Gefühl vermittelten, dass Forschungsvorhaben eine allgemeine Beteiligung aller Unternehmen, speziell auf europäischer Ebene, erfordern, weil wir anderenfalls unser Ziel nicht erreichen werden.

De commissaris was zo vriendelijk erop te wijzen hoeveel waarde ikzelf aan dit thema hecht. Onze samenwerking had ook belangrijke, persoonlijke consequenties. Wij hadden duidelijk het gevoel dat het hele bedrijfsleven, vooral op Europees niveau, bij het wetenschappelijk onderzoek betrokken moet worden, omdat wij het anders allemaal niet bolwerken.


1. Angesichts der heutigen Lage des Straßenverkehrs, wobei LKW's oft stundenlang im Stau stehen und unsere Umwelt unnötig verschmutzen, auch zum Teil weil unsere Straßeninfrastruktur dem zunehmendem Verkehr nicht gewachsen ist, kann der Berichterstatter das ambitiöse Ziel des Marco Polo II Programms nur voll unterstützen und zustimmen.

1. Gezien de huidige situatie van het wegverkeer, waarbij vrachtauto's vaak urenlang in de file staan en ons milieu onnodig vervuilen deels omdat ons de wegeninfrastructuur niet is opgewassen tegen het toenemende verkeer, kan de rapporteur het ambitieuze doel van het programma Marco Polo II alleen maar van harte ondersteunen en ermee instemmen.


erinnert an seine vorstehend aufgeführte Entschließung vom 21. Mai 2008 und insbesondere daran, dass alle Bemühungen um die Verringerung der Emissionsmengen darauf abzielen sollten, deutlich unter dem Zielwert von 2°C zu bleiben, weil schon dieses Erwärmungsniveau unsere gesamtgesellschaftlichen und individuellen Lebensweisen erheblich beeinträchtigen und wesentliche Veränderungen der Ökosysteme und der Wasserressourcen mit sich bringen würde; ist zu ...[+++]

herinnert aan zijn bovengenoemde resolutie van 21 mei 2008, en met name het feit dat alle inspanningen om de emissies af te remmen erop gericht dienen te zijn om ruim onder de doelstelling van het beperken van de wereldwijde temperatuurstijging tot minder dan 2°C te blijven, aangezien een dergelijk niveau van opwarming al ernstige gevolgen zou hebben voor onze samenleving en individuele leefgewoonten, en ook belangrijke veranderingen in de ecosystemen en watervoorraden tot gevolg zou hebben; maakt zich grote zorgen over het feit dat, ...[+++]


Sie haben sich dafür entschieden, weil der Emissionshandel der kostenwirksamste Weg zur Erreichung unserer Kyoto-Ziele ist.

Zij hebben daarvoor gekozen omdat de handel in emissierechten de meest kostenefficiënte manier is om onze Kyoto-doelstelling te halen.


Selbstverständlich ist die Ausrottung unser Ziel, doch bringt dies unseres Erachtens ein schwerwiegendes Problem mit sich, weil hinter den Praktiken des Verbrennens von in den Haltungsbetrieben verstorbenen Tieren objektiv sehr hohe Zahlen stehen.

Het is duidelijk dat wij streven naar uitroeiing, maar dit brengt naar mijn gevoel een probleem met zich mee dat verstrekkende gevolgen kan hebben, omdat bij de praktijk van verbranden van dode dieren in fokkerijen grote aantallen gemoeid zijn.


Unser doppeltes Ziel lautet Transparenz und Vereinfachung , erklärte das Konmmissionsmitglied Bonino. Transparenz, weil der Verbraucher genaue Anhaltspunkte für Vergleiche braucht, und Vereinfachung, da sich die Regelung nach den bisherigen Richtlinien als äußerst schwierig zu handhaben erwiesen hat.

Wij streven naar transparantie en vereenvoudiging" bevestigt Commissielid Emma Bonino, "transparantie omdat de consument over exact vergelijkingsmateriaal moet kunnen beschikken; vereenvoudiging omdat het bij de vorige richtlijnen vastgestelde systeem in de praktijk buitengewoon ingewikkeld is gebleken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weil unser ziel' ->

Date index: 2022-10-25
w