Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weil sichergestellt sein » (Allemand → Néerlandais) :

Weil im Übrigen IT-Systeme einen wesentlichen Anteil an den Haushaltsmitteln beanspruchen (vgl. bisheriges Programm Zoll 2013, bei dem 75 bis 80 % des gesamten Etats für Informationstechnologie vorgesehen werden), sollte ein bestimmter Mindestbetrag für Entwicklung und Wartung dieser Systeme sichergestellt sein.

Aangezien IT-systemen een essentiële plaats innemen in het budget (zie het vorige Douane-2013-programma, waarin ongeveer 75-80% van het volledige budget aan IT werd toegewezen), moet bovendien een bepaald minimum voor de ontwikkeling en het onderhoud van IT-systemen worden bestemd.


Im Interesse der Rechtssicherheit und im Hinblick auf einen angemessenen Umgang mit Interessenkonflikten bei der Entscheidung, Finanzinstrumente vom Handel auszuschließen oder den Handel damit auszusetzen, sollte sichergestellt werden, dass wenn eine Wertpapierfirma oder ein Marktbetreiber, die bzw. der einen Handelsplatz betreibt, den Handel anhält, weil ihre bzw. seine Vorschriften nicht eingehalten werden, die anderen dieser Entscheidung folgen, wenn ihre zuständigen Behörden dies beschließ ...[+++]

In het belang van de rechtszekerheid en met het oog op een adequate aanpak van belangenconflicten wanneer wordt besloten de handel in een financieel instrument op te schorten of een financieel instrument van de handel uit te sluiten, dient te worden gewaarborgd dat als een beleggingsonderneming of een marktdeelnemer die een handelsplatform exploiteert, de handel stopzet omdat niet aan hun voorschriften wordt voldaan, de overige handelsplatformen zich bij dat besluit aansluiten als hun bevoegde autoriteiten daartoe besluiten, tenzij voortzetting van de handel onder uitzonderlijke omstandigheden gerechtvaardigd kan zijn.


Der Prozess der Anpassung an die neuen Anforderungen erfordert einige Zeit, weil sichergestellt sein muss, dass die vorgesehenen Maßnahmen ordnungsgemäß getestet werden und sich somit für den Schutz des Kindes als wirksam erweisen.

De voor dit proces van aanpassing aan de nieuwe eisen benodigde tijd komt voort uit de noodzaak te waarborgen dat de voorziene eisen naar behoren worden beproefd en zo het kind afdoende beschermen.


Die Stärke des europäischen Normungssystems ist seine Integrität, weil damit die Konsistenz aller Normen sichergestellt ist.

De integriteit van het Europese normalisatiesysteem is een sterk punt, aangezien hiermee de coherentie van alle normen wordt gewaarborgd.


18. ist sich bewusst, dass es – weil Wälder und Waldgebiete mit wesentlichen sozialen, wirtschaftlichen und ökologischen Vorteilen verbunden sind – wichtig ist, die Waldbestände in der EU zu erhalten bzw. zu vergrößern, insbesondere in den Mitgliedstaaten, die von extremen Wetterbedingungen und vom Klimawandel in stärkerem Maße betroffen sind, und dass auch Maßnahmen zum Schutz der Wälder vorrangig auf die Vorsorge und Anpassung gerichtet sein sollten, sodass sichergestellt wird, dass die Wälder nicht ihre produktiven, ökologischen un ...[+++]

18. erkent dat het belangrijk is de bosbestanden in de EU in stand te houden of te vergroten, vooral in lidstaten die meer te lijden hebben onder de klimaatverandering en extreme weersverschijnselen, aangezien bossen en bosgebieden belangrijke sociale, economische en ecologische voordelen opleveren; is voorts van mening dat maatregelen ter bescherming van bossen gericht moeten zijn op preventie en aanpassing, en dit op zo’n manier dat de productieve, ecologische en sociale functie van deze bossen niet verloren gaat;


Die Finanzkontrolle wird vollständig sichergestellt sein, nicht nur wegen des Einführungsmodus der Veränderungen, sondern auch, weil wir einen absolut professionellen und unabhängigen Innenrevisionsdienst einrichten werden.

Een goede financiële controle is absoluut gegarandeerd, niet alleen door de wijze waarop de hervormingen zullen worden ingevoerd, maar ook door de oprichting van een vakkundige en onafhankelijke interne accountantsdienst.


(4) Unter Berücksichtigung dieser Faktoren und weil sichergestellt sein muß, daß das betreffende Vorhaben zu einem beträchtlichen Teil aus eigenen Mitteln des Unternehmens finanziert wird, vertritt die EFTA-Überwachungsbehörde die Auffassung, daß das Beihilfeniveau für industrielle Grundlagenforschung 50 % der Bruttokosten eines Vorhabens oder Programms nicht überschreiten sollte.

(4) Rekening houdend met deze factoren en uitgaande van de overweging dat de begunstigde onderneming een aanzienlijk deel van de eigen middelen voor het project moet besteden is de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA van oordeel dat in het algemeen het steunpercentage voor industrieel basisonderzoek niet meer dan 50 % van de brutokosten van het project of programma mag bedragen.


w