Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weil man eigentlich » (Allemand → Néerlandais) :

Ich frage mich, worin eigentlich die Logik besteht, wenn man sagt: „Das sind alles nur vorübergehende Maßnahmen, weil wir haben ja alles im Griff“. Aber wir müssen die vorübergehenden Maßnahmen in den Vertrag hineinschreiben, damit sie langfristig existieren.

Ik vraag me af wat de logica is van de uitspraak dat het allemaal maar tijdelijke maatregelen zijn, omdat alles onder controle is, terwijl die tijdelijke maatregelen wél in het Verdrag opgenomen moeten worden, zodat ze ook op de lange termijn beschikbaar zijn.


Erstens, weil sein eigentliches Ziel weder ökologisch, ja nicht einmal ökonomisch, sondern dogmatisch ist. Es geht, wie man in der Begründung nachlesen kann, darum, eine gemeinsame europäische Energiepolitik zu schaffen, und diesem Ziel wird alles andere untergeordnet.

D'abord, parce que son véritable objectif n'est pas écologique ni même économique, il est dogmatique: il s'agit, comme cela est écrit dans l'exposé des motifs, de mettre en place une politique énergétique commune au niveau européen et cet objectif doit primer tout le reste.


Diese illegalen Weinstöcke sollten gerodet werden, weil das, was man als Überproduktion bezeichnet, eigentlich übermäßiger Import ist – 12 Millionen Hektoliter im Jahr.

Die illegale wijngaarden moeten worden gerooid, want hoewel men het steeds over productieoverschotten heeft, is er eigenlijk sprake van eenimportoverschot van 12 miljoen hectoliter per jaar.


Diese Absichten, die ich als geheim bezeichnen möchte, weil man nicht den Eindruck hat, genau zu wissen, worum es eigentlich geht, scheinen doch offensichtlich darin zu bestehen, mit dem Abbau der europäischen Postdienste unter Umgehung des Europäischen Parlaments fortzufahren.

De opzet lijkt te zijn om de Europese postdiensten verder te ontmantelen, zonder dat het Europees Parlement hierin wordt gekend.


– (NL) Herr Präsident! In zwei Minuten zu einem so anspruchsvollen Bericht wie dem von Frau Plooij-van Gorsel etwas Sinnvolles zu sagen und nicht völlig frustriert zu sein, weil man eigentlich dazu so viel mehr bemerken könnte und vor allem bemerken möchte, ist ein Ding der Unmöglichkeit.

- Voorzitter, het is een onmogelijke zaak om in twee minuten over zo'n uitdagend verslag als mevrouw Plooij heeft geschreven wat zinnigs te zeggen en daarbij niet heel gefrustreerd te raken, want eigenlijk zou men zoveel meer kunnen zeggen en willen zeggen vooral.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weil man eigentlich' ->

Date index: 2024-07-18
w