Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wegen ihrer geistesstörung oft schwierig » (Allemand → Néerlandais) :

Schließlich werden bei der Festlegung solcher Fristen nicht « die besonderen Verfahrensgarantien, die möglicherweise notwendig sind, um diejenigen zu schützen, die wegen ihrer Geistesstörung nicht vollständig in der Lage sind, für sich selbst zu handeln » berücksichtigt (EuGHMR, 24. Oktober 1979, Winterwerp gegen Niederlande, § 60).

Ten slotte houdt de vaststelling van dergelijke termijnen geen rekening met « de bijzondere procedurele waarborgen die mogelijk vereist zijn om diegenen te beschermen die, wegens hun mentale stoornissen, niet volledig bekwaam zijn om voor zichzelf op te treden » (EHRM, 24 oktober 1979, Winterwerp t. Nederland, § 60).


Auf diesem Gebiet hat der Gesetzgeber es ermöglicht, eine Kassationsbeschwerde einzureichen - die einzige im Gesetz fortan vorgesehene Beschwerde -, nicht für den Internierten, sondern für seinen Beistand, was voraussetzt, dass dieser entscheidet, diese Beschwerde einzureichen im Interesse einer Person, mit der die Kommunikation wegen ihrer Geistesstörung oft schwierig verläuft.

In die materie heeft de wetgever het mogelijk gemaakt een cassatieberoep in te stellen - het enige beroep waarin de wet voortaan voorziet -, niet voor de geïnterneerde, maar voor zijn raadsman, hetgeen veronderstelt dat de laatstgenoemde de beslissing neemt om dat beroep in te stellen in het belang van een persoon met wie de communicatie, wegens diens geestesstoornis, vaak moeilijk zal verlopen.


Artikel 21 des vorerwähnten Gesetzes vom 1. Juli 1964 bestimmt: « Die wegen Verbrechen oder Vergehen verurteilten Personen, bei denen während der Haft Geistesstörung oder Geistesschwäche festgestellt wird, sodass sie unfähig sind, die Kontrolle ihrer Handlungen zu bewahren, können interniert werden aufgrund einer Entscheidung des Ministers der Justiz, die auf eine gleich lautende Stellungn ...[+++]

Artikel 21 van de voormelde wet van 1 juli 1964 bepaalt : « De wegens misdaad of wanbedrijf veroordeelde personen die, tijdens hun hechtenis, in staat van krankzinnigheid of in een ernstige staat van geestesstoornis of van zwakzinnigheid worden bevonden, die hen ongeschikt maakt tot het controleren van hun daden, kunnen geïnterneerd worden krachtens een beslissing van de minister van Justitie, genomen op eensluidend advies van de commissie tot bescherming van de maatschappij.


Die Festlegung solcher Fristen berücksichtigt also nicht « die besonderen Verfahrensgarantien, die möglicherweise notwendig sind, um diejenigen zu schützen, die wegen ihrer Geistesstörung nicht vollständig in der Lage sind, für sich selbst zu handeln » (EuGHMR, 24. Oktober 1979, Winterwerp gegen Niederlande, § 60).

De vaststelling van dergelijke termijnen houdt aldus geen rekening met « de bijzondere procedurewaarborgen die mogelijk vereist zijn om diegenen te beschermen die, wegens hun geestesstoornis, niet volledig in staat zijn voor eigen rekening te handelen » (EHRM, 24 oktober 1979, Winterwerp t. Nederland, § 60).


Die Kommission stellt fest, dass die soziale Zweckbestimmung (erste Voraussetzung) der Maßnahme nachgewiesen ist, da sie darauf abzielt, Personen den Abschluss einer Zusatzkrankenversicherung zu ermöglichen, für die dies wegen ihres Alters, ihres Gesundheitszustandes oder ihrer finanziellen Lage schwierig ist.

De Commissie is van oordeel dat de sociale aard (eerste criterium) van de maatregel vaststaat, omdat de maatregel gericht is op personen die, vanwege hun leeftijd, hun gezondheidstoestand of hun financiële middelen, moeilijk een aanvullende ziektekostenverzekering kunnen krijgen.


In ihren angestammten Ländern unternimmt die Automobilindustrie wichtige und oft schwierige Schritte zur Senkung ihrer Kosten und zur Optimierung ihrer Produktionsprozesse .

Op nationaal gebied neemt de voertuigindustrie belangrijke en vaak moeilijke maatregelen om haar kosten en productieprocessen te optimaliseren , waardoor vrees voor herstructureringen en verplaatsing van de activiteiten is ontstaan.


Diese Maßnahmen sind in Anbetracht jüngster Analysen, aus denen hervorgeht, dass es für die am wenigsten entwickelten Länder wegen ihrer begrenzten Wettbewerbsfähigkeit schwierig ist, von der Initiative „Alles außer Waffen“ im Rahmen der Handelsliberalisierung zu profitieren, gerechtfertigt.

Deze maatregelen zijn verantwoord omdat in recentelijk uitgevoerde analyses wordt aangetoond dat de minst ontwikkelde landen, doordat hun concurrentievermogen beperkt is, slechts met moeite voordeel kunnen ontlenen aan de "alles behalve wapens"-bepalingen voor de liberalisatie van de handel.


Wegen ihrer Interdisziplinarität und Komplexität sowie ihrer Kosten erfordert diese Infrastruktur für FuE und Innovation auf dem Gebiet der NN eine kritische Masse an Ressourcen, die die Möglichkeiten regionaler, und oft sogar nationaler Regierungen und der Industrie übersteigt.

Door het interdisciplinaire, complexe en kostbare karakter ervan vereist de infrastructuur voor OO en innovatie op NN-gebied een kritische massa van hulpbronnen die de draagkracht van regionale en vaak zelfs van nationale overheden en de industrie te boven gaat.


1. Eine Politik der flexiblen Anwendung der Artikel 85 bis 93 des Vertrages, was die staatlichen Beihilfen in denjenigen Bereichen angeht, wo Produkte und Dienstleistungen wegen ihrer Natur oft nicht auf das Modell der gängigen Industrieproduktion zurückgeführt werden können; hier ist, vielleicht mehr als bei allen anderen Produkten, die Verantwortung der Einzelstaaten im Bereich der Ausbildung und der Verteidigung der nationalen und regionalen Kulturen gefordert;

1. Een beleid voor een soepele toepassing van de artikelen 85 t/m 93 van het Verdrag inzake overheidssteun daar waar goederen en diensten gezien hun aard vaak niet onderworpen kunnen worden aan een gangbare industriële productie en waar, wellicht meer nog dan op andere gebieden, de overheid verantwoording draagt voor het onderwijs en de behartiging van de nationale en regionale culturen;


B. unter Hinweis auf den vielschichtigen Charakter dieser Konflikte, der es wegen fehlender angemessener Konzepte, Strukturen, Methoden und Instrumente oft schwierig macht, sie zu verstehen und mit ihnen umzugehen,

B. erop wijzende dat deze conflicten door hun veelzijdige karakter vaak moeilijk te doorgronden en te beheersen zijn bij gebrek aan adequate concepten, structuren, methodes en instrumenten,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wegen ihrer geistesstörung oft schwierig' ->

Date index: 2024-09-12
w