Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Begeisterung für die Natur wecken
Interesse an der Natur wecken
Material zum Wecken der Aufmerksamkeit
Material zum Wecken der Geschicklichkeit

Traduction de «wecken sollen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Begeisterung für die Natur wecken | Interesse an der Natur wecken

enthousiasme voor de natuur aanmoedigen


Mitarbeiter zum Wecken von Personal in Dienstbereitschaft

wekker


Material zum Wecken der Aufmerksamkeit

fantasiemateriaal


Material zum Wecken der Geschicklichkeit

bewegingsmateriaal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Aktionsplan zur unternehmerischen Initiative mit konkreten Maßnahmen, die den Unternehmergeist in der EU wecken sollen, wird ebenfalls noch Ende dieses Jahres vorgelegt.

Het actieplan ter bevordering van het ondernemerschap – een aantal concrete acties ter stimulering van het ondernemerschap in de EU – zal later dit jaar worden gelanceerd.


Diese vielen Krisen wecken bei unseren Bürgerinnen und Bürgern große Erwartungen und eine Hoffnung, auf die die „Europa 2020“-Strategie hätte eingehen sollen.

Deze crisis met vele gezichten wekt bij onze medeburgers hoge verwachtingen en hoop, waarop de Europa 2020-strategie het antwoord had moeten zijn.


Es hätte von Anfang an klargestellt werden sollen, dass eine ausländische Militärpräsenz nur falsche Illusionen wecken kann.

Vanaf het begin had duidelijk moeten zijn dat buitenlandse militaire aanwezigheid alleen maar valse illusies kon bieden.


Es hätte von Anfang an klargestellt werden sollen, dass eine ausländische Militärpräsenz nur falsche Illusionen wecken kann.

Vanaf het begin had duidelijk moeten zijn dat buitenlandse militaire aanwezigheid alleen maar valse illusies kon bieden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Am 12. Dezember 2007, also knapp zwei Wochen vor Weihnachten, treten EU-weit strenge Vorschriften in Kraft, mit denen irreführende Werbung und aggressive Verkaufspraktiken unterbunden werden sollen. Verboten werden u. a. das Bewerben von Produkten mit dem Attribut „kostenlos“, wenn sie es nicht sind, und Angebote, die beim Kind ein Anspruchsverhalten wecken (Stichwort: quengeln).

Vandaag, 12 december 2007 en precies twee weken voor Kerstmis, worden in de hele EU radicale nieuwe voorschriften van kracht om misleidende reclame en agressieve verkooppraktijken aan te pakken – waaronder een verbod op zogenaamde "gratis" aanbiedingen en een verbod op zeurterreur (kinderen er via internet rechtstreeks toe aanzetten hun ouders over te halen een bepaald product te kopen).


Sie haben die Kommission ersucht, konkrete Maßnahmen aufzuzeigen, die an die Mitteilungen der Kommission "Die Rolle der Universitäten im Europa des Wissens" und "Das intellektuelle Potenzial Europas wecken: So können die Universitäten ihren vollen Beitrag zur Lissabonner Strategie leisten" anknüpfen sollen .

Zij hebben de Commissie verzocht concrete maatregelen te formuleren op basis van de Commissiemededelingen "De rol van de universiteiten in het Europa van de kennis" en "Mobilisatie van het intellect in Europa: mogelijkheden voor universiteiten om een optimale bijdrage te leveren aan de Lissabon-strategie" .


Die für diesen Zweck vorgesehenen Mittel sind zwar bescheiden und im übrigen noch gar nicht im Haushalt gebunden, doch sollen sie eine Hebelwirkung haben und langfristige Maßnahmen in Gang setzen, die das Bewusstsein für die wirklichen Bedürfnisse wecken und damit dazu führen, dass die Mitgliedstaaten und die Union die notwendigen Beiträge zur Finanzierung leisten, die der Größe der Herausforderung entsprechen.

De middelen, ofschoon bescheiden, die aan deze doelstellingen worden toegewezen en die trouwens niet in de begroting zijn opgenomen, moeten een "hefboomeffect" sorteren. Dat moet de start van een operatie op lange termijn mogelijk maken en moet leiden tot een bewustwording van de echte behoeften en derhalve tot de noodzakelijke bijdrage van de lidstaten en de Unie aan een financiering die evenredig is aan de uitdaging.


Diese Maßnahmen sollen dazu beitragen, bei den Menschen in Europa das Gefühl der Zugehörigkeit zu ein und derselben Gemeinschaft stärker ins Bewußtsein zu rücken und das Verständnis für die kulturelle Vielfalt in der Europäischen Union zu wecken.

Deze acties moeten ertoe bijdragen dat de Europese burgers zich niet alleen sterker bewust worden van het feit dat zij tot eenzelfde gemeenschap behoren, maar ook van de culturele verscheidenheid in de Europese Unie.


Die Mittel sollen dafür eingesetzt werden, spezifische Verschmutzungsquellen zu ermitteln und rationelle Wasserüberwachungssysteme zu entwickeln sowie die Wirksamkeit örtlicher Einrichtungen zu verbessern, Rechtsvorschriften und Normen zu harmonisieren, mehr Umweltbewußtsein zu wecken und den Nicht-Regierungsorganisationen die Möglichkeit zu geben, auf den Umweltschutz im Gebiet des Schwarzen Meeres stärkeren Einfluß auszuüben.

Zij zullen worden gebruikt om specifieke bronnen van vervuiling op te sporen, rationele systemen voor de controle van het water op te zetten, de doelmatigheid van plaatselijke instellingen te verbeteren, wetgeving en normen te harmoniseren, het publiek bewust te maken van de problematiek en niet-gouvernementele organisaties in staat te stellen om een belangrijkere rol te spelen bij het milieubeheer in het Zwarte-Zeegebied.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wecken sollen' ->

Date index: 2025-05-30
w