Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «war interesse an unserer gesetzgeberischen tätigkeit » (Allemand → Néerlandais) :

Anlässlich der Diskussionen in Bezug auf Artikel 329bis waren die Interessen des Kindes und die durch den Richter ausgeübte marginale Prüfung Gegenstand folgender Anmerkungen: « Die Berücksichtigung der Interessen des Kindes muss immer möglich sein oder nie. Außerdem muss diese Möglichkeit selbstverständlich in Artikel 329bis und Artikel 332quinquies die gleiche sein. Ungeachtet dessen ist es vorzuziehen, dass diese Möglichkeit zur Berücksichtigung der Interessen des Kindes marginal ist, wenn man von der biologischen Wirklichkeit ausg ...[+++]

Ter gelegenheid van de bespreking met betrekking tot artikel 329bis maakten het belang van het kind en de door de rechter uitgeoefende marginale toetsing het voorwerp uit van de volgende opmerkingen : « Toetsing aan het belang van het kind moet ofwel altijd ofwel nooit mogelijk zijn. Bovendien moet de toetsingsmogelijkheid uiteraard gelijklopend zijn in artikel 329bis en artikel 332quinquies. Hoe dan ook is de toetsingsbevoegdheid best marginaal als men de biologische werkelijkheid vooropstelt. In zijn meest recente arrest ter zake heeft het Arbitragehof duidelijk geoordeeld dat een toetsing aan het belang van het minderjarige kind altijd mogelijk moet zijn (arrest nr. 66/2003). Het is daarmee teruggekomen op eerdere rechtspraak. Dit laatst ...[+++]


– (EN) Herr Präsident! In der Geschichte des Parlaments war das Interesse an unserer gesetzgeberischen Tätigkeit nur sehr selten so groß wie in diesem Fall.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, het is in de geschiedenis van dit Parlement vrijwel nooit voorgekomen dat er zo’n grote belangstelling bestond voor onze wetgevende werkzaamheden.


Die Realität der digitalen Welt zwingt uns zur Zusammenarbeit mit Fernsehanstalten und Betreibern elektronischer Dienste und zur Ausrichtung unserer gesetzgeberischen Tätigkeit auf einen Telekommunikations-Binnenmarkt, der untrennbar mit dem audiovisuellen Markt verbunden ist.

De werkelijkheid van de digitale wereld dwingt ons ertoe samen te werken met televisiezenders en de verleners van elektronische diensten en om wetgeving op te stellen voor een interne markt waarin telecommunicatie en de audiovisuele markt ondeelbaar bij elkaar zijn gaan horen.


Im nationalen Interesse war der Einwanderungspakt unserer Ansicht nach unzureichend.

We vinden dat het immigratiepact het nationaal belang niet op tevredenstellende wijze dient.


Daher fordere ich die Parlamentsführung auf, für eine bessere Koordinierung unserer gesetzgeberischen Tätigkeit Sorge zu tragen, damit wir nicht noch einmal in die Lage geraten, dass Ausschüsse einander widersprechende Änderungen vorschlagen.

Daarom roep ik de leiding van dit Parlement op om ons wetgevingswerk beter te coördineren, zodat we niet opnieuw komen te staan voor de situatie waarin de commissies wijzigingen voorstellen die met elkaar in strijd zijn.


Ich bin ebenso wie er der Auffassung, dass ECHO ein ausgezeichnetes Interventionsinstrument für humanitäre Krisen in unserer Welt war und weiterhin bleiben kann, wobei diese Intervention stärker sichtbar gemacht und immer mehr zu einem Unterscheidungsmerkmal der Tätigkeit der Europäischen Union werden muss. Das war es – es sei mir erlaubt, daran zu erinnern – in den letzten Jahren, u. a. als es im Kollegium einen Ad-hoc-Kommissar f ...[+++]

Ik ben het met hem eens dat ECHO een heel belangrijk instrument is voor humanitair optreden tijdens crises op deze wereldbol, en dat ook kan blijven. Dit optreden moet ook steeds zichtbaarder worden en een soort waarmerk worden van de activiteiten van de Europese Unie. Dat was trouwens in de afgelopen jaren ook al zo. Mag ik u eraan herinneren dat wij in de vorige Commissie een speciaal voor ECHO bevoegde commissaris hadden?


Der gesamte Fragenkomplex wird nun im multilateralen Rahmen von OPANO/NAFO erörtert werden, und die Kommission begrüßt diesen Beschluß, da der Verhandlungsweg die einzige Möglichkeit ist, die sowohl im Interesse des Schutzes der Tätigkeit der Fischer als auch im Interesse des Bestandsschutzes eine positive Grundlage für unsere Beziehungen mit Kanada bietet.

Alle problemen zullen nu in het multilaterale NAFO-kader worden besproken en de Commissie is verheugd over dat besluit omdat alleen door onderhandelingen een positief kader voor het onderhouden van betrekkingen kan worden geschapen, waardoor niet alleen de activiteiten van de vissers, maar ook de visbestanden beter kunnen worden beschermd.


w