Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Begegnen
Den Folgen
Lebensversicherung mit wachsenden Auszahlungen

Traduction de «wachsenden not begegnen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Lebensversicherung mit wachsenden Auszahlungen

geïndexeerde uitkeringen




den Folgen(dieses Vorgehens)begegnen

de gevolgen(van die handelwijze)ondervangen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Um dieser wachsenden Politikverdrossenheit zu begegnen, muss sich die Politik stärker öffnen.

Wil men voorkomen dat de burger zich aldus van het politieke proces afkeert, dan moet de beleidsvorming een meer open karakter krijgen.


(1) Das Verfahren ist langsam und reaktiv, so dass es nicht möglich ist, der wachsenden Zahl neuer psychoaktiver Substanzen wirksam zu begegnen.

(1) Het werkt langzaam en is niet proactief zodat met dit instrument de toename van het aantal nieuwe psychoactieve stoffen niet doeltreffend kan worden aangepakt.


14. ist weiterhin angesichts der weit verbreiteten und systematischen Menschenrechtsverletzungen zutiefst besorgt; fordert die EU und die internationale Staatengemeinschaft auf, den Schutz von Zivilisten, einschließlich von humanitären Helfern und medizinischem Personal, zu verbessern; fordert die internationale Staatengemeinschaft nachdrücklich auf, das anhaltende Problem in Bezug auf Sicherheit und Aufrechterhaltung von Recht und Ordnung in den Flüchtlingslagern mittels einer neuen Sicherheitsinitiative für die Lager zu lösen; fordert alle Konfliktparteien nachdrücklich auf, das humanitäre Völkerrecht zu achten und den Zugang zu humanitärer Hilfe zu erleichtern, indem Helfern die Ein- und Ausreise gestattet wird und man da ...[+++]

14. is nog steeds uiterst bezorgd over de wijdverspreide en systematische mensenrechtenschendingen; dringt er bij de EU en de internationale gemeenschap op aan de bescherming van burgers, met inbegrip van humanitairehulpverleners en medisch personeel, te vergroten; spoort de internationale gemeenschap aan een oplossing te vinden voor de voortdurende onveiligheid en de ordeproblemen in de vluchtelingenkampen, door een nieuwe veiligheidsinitiatief binnen de kampen op te zetten; dringt er bij alle partijen in het conflict op aan het internationaal humanitair recht te eerbiedigen en de verlening van humanitaire hulp te faciliteren, zodat ...[+++]


Die finanzielle Unterstützung für die Regionen soll unter anderem dazu beitragen, der wachsenden Zwangsmigration, unter anderem durch die Sahara, über das Mittelmeer und andere Routen nach Europa zu begegnen.

De financiële steun voor de genoemde regio's zou ook de toenemende stroom van gedwongen migratie via de Sahara, de Middellandse Zee en andere routes naar Europa moeten helpen indammen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zur besseren Verbreitung von europäischen Medienprodukten ist es wichtig, die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen audiovisuellen Industrie anzukurbeln und die Nachfrage nach audiovisuellen Inhalten zu fördern, um der Konkurrenz aus den USA und dem wachsenden Wettbewerb aus Asien zu begegnen.

Ten aanzien van de verantwoordelijkheden om de verspreiding van Europese mediaproducten te ondersteunen, is het van belang om het concurrentievermogen van de Europese audiovisuele industrie te ondersteunen en de vraag naar audiovisuele inhoud te bevorderen om de concurrentie uit de Verenigde Staten en de groeiende concurrentie uit Azië te weerstaan.


49. weist erneut darauf hin, dass die EU und die NATO aufgrund ihrer gemeinsamen Werte und gemeinsamen strategischen Interessen besondere Verantwortung und besondere Fähigkeiten dafür haben, den wachsenden Herausforderungen an die Cyber-Sicherheit mit mehr Effizienz und in enger Zusammenarbeit zu begegnen, und zwar durch Ermittlung möglicher Komplementaritäten ohne Doppelarbeit und unter Achtung der Aufgaben der jeweils anderen Seite;

49. herhaalt dat de EU en de NAVO op basis van hun gemeenschappelijke waarden en strategische belangen een bijzondere verantwoordelijkheid en daarnaast ook de capaciteit hebben om de toenemende cyberveiligheidsproblemen doelmatiger en in hechte samenwerking aan te pakken door te zoeken naar mogelijke complementariteit, zonder dubbel werk en met eerbiediging van de respectieve verantwoordelijkheden;


(13) Die Bestimmung, nach der die Mitgliedstaaten gewerblich als Kraftstoff verwendetes Gasöl niedriger besteuern können als nichtgewerblich verwendetes, ist mit der erforderlichen Verbesserung der Energieeffizienz und der Notwendigkeit, den wachsenden Umweltauswirkungen des Verkehrs zu begegnen, ganz offenkundig nicht mehr vereinbar und sollte daher gestrichen werden.

(13) Ten aanzien van de mogelijkheid voor de lidstaten om op commercieel gebruik van gasolie als motorbrandstof een lager belastingniveau dan op niet-commercieel gebruik ervan toe te passen, blijkt deze bepaling niet langer verenigbaar met de eis om de energie-efficiëntie te verbeteren en de noodzaak om het toenemende milieueffect van het vervoer te verbeteren en dient zij derhalve te worden geschrapt.


3. ist der Auffassung, dass die Landwirtschaft in den kommenden Jahrzehnten auf besondere Herausforderungen reagieren muss: die Sicherung des Lebensmittelbedarfs einer wachsenden Bevölkerung mithilfe ressourcenschonenderer und umweltverträglicherer Methoden, um der wachsenden Ressourcenknappheit (Wasser, Energie, Bodenverarmung usw.) zu begegnen, wobei die Notwendigkeit der Eindämmung des Klimawandels (Dürren, Hochwasser, Versalzung) und der Anpassung daran zu berücksichtigen ist; vertritt die Ansicht, dass die Landwirtschaft neben d ...[+++]

3. is van mening dat de landbouwsector de komende decennia het hoofd zal moeten bieden aan specifieke uitdagingen: het voorzien in de voedselbehoeften van een groeiende bevolking waarbij, in antwoord op de toenemende schaarste (water, energie, bodemuitputting, etc.), efficiënter gebruik wordt gemaakt van hulpbronnen en milieuvriendelijke methoden worden toegepast, en waarbij rekening wordt gehouden met de noodzaak om de gevolgen van de klimaatverandering te beperken en hierop te anticiperen (droogte, overstromingen, toename van het zoutgehalte); is van mening dat de landbouw als gevolg van deze uitdagingen in de toekomst steeds meer inv ...[+++]


Die Richtlinie 2001/83/EG sollte daher geändert werden, um dieser wachsenden Bedrohung zu begegnen.

Richtlijn 2001/83/EG moet gewijzigd worden om deze toenemende bedreiging een halt toe te roepen.


Mit welchen Instrumenten kann die Europäische Union angesichts der wachsenden Instabilität der Märkte und angesichts der immer zahlreicheren Erwartungen den Herausforderungen der Zukunft begegnen?

Welke instrumenten stellen de Europese Unie in staat een antwoord te bieden op de uitdagingen van de toekomst in een tijd van toenemende marktschommelingen?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wachsenden not begegnen' ->

Date index: 2021-12-30
w