Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absoluter kartesischer Bezug
Absoluter logischer Bezug
Bezug mehrerer Renten
Bezüge der Verwalter oder Geschäftsführer
FK im Rohr-Bezug
Flugkörper im Rohr-Bezug
NOTAM in Bezug auf Flugterminaldienste erstellen
Regel in Bezug auf den gleichzeitigen Bezug
Rentenhäufung
Umweltpolitische Maßnahmen mit Bezug zu IuK
Vorzugsbehandlung

Traduction de «vorzugsbehandlung in bezug » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


absoluter kartesischer Bezug | absoluter logischer Bezug

absolute cartesische referentie | absolute cartesische verwijzing


FK im Rohr-Bezug | Flugkörper im Rohr-Bezug

relatieve centrering van de raket


Einschränkung in Bezug auf den gleichzeitigen Bezug von Leistungen

cumulatiebeperking


Regel in Bezug auf den gleichzeitigen Bezug

cumulatieregel


NOTAM in Bezug auf Flugterminaldienste erstellen

NOTAM's voor luchthaventerminaldiensten opstellen | “notices to airmen” voor luchthaventerminaldiensten opstellen | berichten aan luchtvarenden voor luchthaventerminaldiensten opstellen


Unterstützung in Bezug auf Maschinenanlagen auf Schiffen leisten

ondersteuning voor machinesystemen van schepen bieden | ondersteuning voor machinesystemen van vaartuigen bieden


umweltpolitische Maßnahmen mit Bezug zu IuK

beleidsregels m.b.t. de gevolgen van ict-ontwikkelingen op het milieu | ict-beleidsregels | ict en het milieu | milieubeleidsregels voor ict


Rentenhäufung [ Bezug mehrerer Renten ]

cumuleren van pensioenen


Bezüge der Verwalter oder Geschäftsführer

bezoldiging van de bestuurders of zaakvoerders
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Da in Artikel 28 Absatz 1 Buchstabe h Ziffer i der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 zwischen Vorzugsrechten für die Auszahlung von Ausschüttungen und einer Vorzugsbehandlung in Bezug auf die Reihenfolge der Ausschüttungen unterschieden wird, sollten Vorschriften über Vorzugsausschüttungen beides abdecken.

Aangezien artikel 28, lid 1, onder h), i), van Verordening (EU) nr. 575/2013 een onderscheid maakt tussen preferentiële rechten op de betaling van uitkeringen en voorrechten met betrekking tot de volgorde van uitkeringen, moeten de regels inzake preferentiële uitkeringen gelden voor beide gevallen.


Die Bestimmung des Begriffs „Vorzugsausschüttung“ sollte auf diejenigen Merkmale der Instrumente abstellen, die die Anforderungen von Artikel 28 Absatz 1 Buchstabe h Ziffer i der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 betreffen, denen zufolge es keine Vorzugsbehandlung in Bezug auf die Reihenfolge der Ausschüttungen und keine anderen Vorzugsrechte geben sollte, d. h. auch keine Ausschüttungen, durch die bestimmte Instrumente des harten Kernkapitals gegenüber anderen Instrumenten des harten Kernkapitals bevorzugt werden.

De betekenis van preferentiële uitkeringen moet gebaseerd zijn op kenmerken van de instrumenten die rekening houden met de voorwaarden van artikel 28, lid 1, onder h), i), van Verordening (EU) nr. 575/2013, namelijk dat er geen preferentiële behandelingen voor de volgorde van betaling van uitkeringen of andere preferentiële rechten mogen bestaan, onder meer voor preferentiële uitkeringen op Tier 1-kernkapitaalbestanddelen ten opzichte van andere Tier 1-kernkapitaalbestanddelen.


Die Kommission hat damals auch Verfahren zur Vorzugsbehandlung, die Google seinen anderen spezialisierten Suchdiensten in seinen allgemeinen Suchergebnissen gewährt, sowie zu Bedenken in Bezug auf das Kopieren von Webinhalten konkurrierender Unternehmen (auch als „Scraping“ bezeichnet) und übermäßige Beschränkungen für werbende Unternehmen eingeleitet und setzt diese Untersuchungen fort.

De Commissie heeft destijds ook een onderzoek geopend en zal verder onderzoek doen naar de gunstige behandeling door Google in haar algemene zoekresultaten van haar andere gespecialiseerde zoekdiensten, en naar problemen met betrekking tot het kopiëren van webinhoud van rivalen (bekend als "scraping") en onnodige restricties voor adverteerders.


Sind Art. 8 und Art. 3 der Richtlinie 2002/47/EG angesichts ihres dritten und ihres fünften Erwägungsgrundes dahin auszulegen, dass die Zielsetzung der Richtlinie darin besteht, eine besonders günstige Vorzugsbehandlung von Kreditinstituten bei Insolvenzen ihrer Kunden sicherzustellen, insbesondere gegenüber anderen Gläubigern dieser Kunden wie Arbeitnehmern in Bezug auf ihre Gehaltsforderungen, dem Staat in Bezug auf seine Steuerforderungen und Sicherungsgläubigern in Bez ...[+++]

Moeten de artikelen 3 en 8 van richtlijn 2002/47, rekening houdend met de overwegingen 3 en 5 van die richtlijn, aldus worden uitgelegd dat de richtlijn tot doel heeft kredietinstellingen een bijzonder gunstige voorkeursbehandeling te garanderen ingeval van insolventie van hun klanten, in het bijzonder ten opzichte van andere schuldeisers van die klanten zoals werknemers met betrekking tot hun loonaanspraken, de Staat met betrekking tot zijn belastingaanslagen en geprivilegieerde zekerheidsnemers wier vorderingen gedekt zijn door zeke ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Kommission setzt die förmliche kartellrechtliche Untersuchung anderer Aspekte des Verhaltens von Google im EWR fort, darunter die Vorzugsbehandlung, die Google seinen anderen spezialisierten Suchdiensten in seinen allgemeinen Suchergebnissen gewährt, sowie Bedenken in Bezug auf das Kopieren von Webinhalten konkurrierender Unternehmen (auch als „Scraping“ bezeichnet), Exklusivwerbung und übermäßige Beschränkungen für werbende Unternehmen.

De Commissie gaat verder met haar lopend formeel onderzoek krachtens Europese mededingingsregels naar andere aspecten van de handelwijze van Google in de EER, inclusief de gunstige behandeling door Google in haar algemene zoekresultaten van andere gespecialiseerde zoekdiensten, en problemen met betrekking tot het kopiëren van webinhoud van rivalen (bekend als "scraping"), reclame-exclusiviteit en onnodige beperkingen van adverteerders.


Eines der größten Hindernisse bei der Schaffung wirklich gleicher Ausgangsbedingungen für Zugangsinteressenten zu elektronischen Kommunikationsnetzen ist die Vorzugsbehandlung nachgelagerter Unternehmen, z. B. der Endkundensparte eines vertikal integrierten Betreibers mit beträchtlicher Marktmacht, durch preisliche und außerpreisliche Diskriminierung (z. B. in Bezug auf Dienstqualität, Informationszugang, Verzögerungstaktiken, unzulässige Anforderungen und strategische Gestaltung wesentlicher Produktmerkmale).

Een van de belemmeringen voor de ontwikkeling van daadwerkelijk gelijke voorwaarden voor partijen die toegang tot elektronische-communicatienetwerken vragen, is de voorkeursbehandeling die downstreamondernemingen, bijvoorbeeld de retailafdeling van een verticaal geïntegreerde exploitant met aanmerkelijke marktmacht (AMM-exploitant), genieten, door discriminatie op grond van de prijs of andere factoren (bijvoorbeeld discriminatie met betrekking tot de kwaliteit van de dienstverlening, toegang tot informatie, vertragingsmanoeuvres, buitensporige eisen en het strategische ontwerp van essentiële productkenmerken).


Eines der größten Hindernisse bei der Schaffung wirklich gleicher Ausgangsbedingungen für Zugangsinteressenten zu elektronischen Kommunikationsnetzen ist die Vorzugsbehandlung nachgelagerter Unternehmen, z. B. der Endkundensparte eines vertikal integrierten Betreibers mit beträchtlicher Marktmacht, durch preisliche und außerpreisliche Diskriminierung (z. B. in Bezug auf Dienstqualität, Informationszugang, Verzögerungstaktiken, unzulässige Anforderungen und strategische Gestaltung wesentlicher Produktmerkmale).

Een van de belemmeringen voor de ontwikkeling van daadwerkelijk gelijke voorwaarden voor partijen die toegang tot elektronische-communicatienetwerken vragen, is de voorkeursbehandeling die downstreamondernemingen, bijvoorbeeld de retailafdeling van een verticaal geïntegreerde exploitant met aanmerkelijke marktmacht (AMM-exploitant), genieten, door discriminatie op grond van de prijs of andere factoren (bijvoorbeeld discriminatie met betrekking tot de kwaliteit van de dienstverlening, toegang tot informatie, vertragingsmanoeuvres, buitensporige eisen en het strategische ontwerp van essentiële productkenmerken).


M. in der Erwägung, dass die Kommission in ihrem Bericht über Handels- und Investitionshemmnisse aus dem Jahr 2011 auf Hindernisse beim Zugang zu öffentlichen Aufträgen, die unzureichende Beachtung internationaler Standards bei medizinischen Geräten und die Vorzugsbehandlung nationaler Großunternehmen bei Finanzdienstleistungen (z. B. der Post) hingewiesen hat, was die drei wichtigsten Kritikpunkte der EU in Bezug auf nichttarifäre Hemmnisse Japans sind,

M. overwegende dat de Commissie in haar Trade and Investment Barriers Report 2011 de volgende drie belangrijkste Japanse niet-tarifaire handelsbelemmeringen noemt: moeilijkheden bij inschrijving op openbare aanbestedingen, onvoldoende erkenning van internationale normen voor medische apparatuur en de voorkeursbehandeling voor Japanse bedrijven in de financiële sector (bijv. de posterijen),


M. in der Erwägung, dass die Kommission in ihrem Bericht über Handels- und Investitionshemmnisse aus dem Jahr 2011 auf Hindernisse beim Zugang zu öffentlichen Aufträgen, die unzureichende Beachtung internationaler Standards bei medizinischen Geräten und die Vorzugsbehandlung nationaler Großunternehmen bei Finanzdienstleistungen (z. B. der Post) hingewiesen hat, was die drei wichtigsten Kritikpunkte der EU in Bezug auf nichttarifäre Hemmnisse Japans sind,

M. overwegende dat de Commissie in haar Trade and Investment Barriers Report 2011 de volgende drie belangrijkste Japanse niet‑tarifaire handelsbelemmeringen noemt: moeilijkheden bij inschrijving op openbare aanbestedingen, onvoldoende erkenning van internationale normen voor medische apparatuur en de voorkeursbehandeling voor Japanse bedrijven in de financiële sector (bijv. de posterijen),


(38) Auch hätten Probleme analog zu denen, unter denen Venedig zu leiden habe, die Kommission dazu bewogen, die Regeln über die Anwendbarkeit der Ausnahmeregelung des Artikels 87 Absatz 3 Buchstabe c) in bezug auf die dünnbesiedelten Randregionen Nordeuropas zu ändern; gemäß Erklärung Nr. 30 im Anhang zum Vertrag von Amsterdam müsse Inseln eine Vorzugsbehandlung zukommen.

(38) Voorts hebben gelijkaardige moeilijkheden als die waarmee Venetië te kampen heeft, de Commissie ertoe aangezet de regels inzake de toepasselijkheid van de afwijking uit artikel 87, lid 3, onder c), op de perifere en dunbevolkte gebieden in Noord-Europa aan te passen; een gunstige benadering moet ook aan eilanden worden voorbehouden, zoals bepaald in voormelde verklaring nr. 30.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorzugsbehandlung in bezug' ->

Date index: 2023-01-24
w