Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abkommen zur zweiten Änderung des Cotonou-Abkommens
Aspekte der Vorstellung vermitteln
Circustakelage vor der Vorstellung überprüfen
Fähigkeit zum zweiten Atomschlag
Fähigkeit zum zweiten Schlag
GNSS-2
Prämie für die Kenntnis einer zweiten Landessprache
Vorstellung für Familien und Kinder
Zirkustakelage vor der Vorstellung überprüfen
Zuwanderer der dritten Generation
Zuwanderer der zweiten Generation
Zuwandererkind
Zweitschlagfähigkeit

Vertaling van "vorstellung des zweiten " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Circustakelage vor der Vorstellung überprüfen | Zirkustakelage vor der Vorstellung überprüfen

rigging van circus controleren voor voorstelling


globales Satellitennavigationssystem der zweiten Generation | satellitengestütztes Navigations- und Ordnungssystem der zweiten Generation | GNSS-2 [Abbr.]

Satellietnavigatie- en plaatsbepalingssysteem van de tweede generatie | GNSS-2 [Abbr.]


Abkommen zur zweiten Änderung des Cotonou-Abkommens | Abkommen zur zweiten Änderung des Partnerschaftsabkommens zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits

Overeenkomst tot tweede wijziging van de Overeenkomst van Cotonou | Overeenkomst tot tweede wijziging van de Partnerschapsovereenkomst tussen de leden van de groep van staten in Afrika, het Caribische gebied en de Stille Oceaan, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, anderzijds


Fähigkeit zum zweiten Atomschlag | Fähigkeit zum zweiten Schlag | Zweitschlagfähigkeit

vermogen om een tegenaanval uit te voeren


Vorstellung für Familien und Kinder

familie- en kindervertoning


Aspekte der Vorstellung vermitteln

aspecten van een performance overbrengen | aspecten van een voorstelling overbrengen


Analyse einer auf Video aufgenommenen Vorstellung leiten

analyse van een opgenomen voorstelling begeleiden


Abschlusszeugnis der zweiten Stufe des Sekundarunterrichts

getuigschrift van secundair onderwijs van de tweede graad


Prämie für die Kenntnis einer zweiten Landessprache

premie voor de kennis van een tweede landstaal


Zuwandererkind [ Zuwanderer der dritten Generation | Zuwanderer der zweiten Generation ]

migrantenkind [ migrant van de derde generatie | migrant van de tweede generatie ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Kommissionspräsident José Manuel Barroso erklärte bei der Vorstellung der zweiten Überprüfung der Energiestrategie: „Im letzten Jahr sind die Energiepreise in der Europäischen Union um durchschnittlich 15 % gestiegen.

Bij de voorstelling van de tweede strategische toetsing van het energiebeleid van de Commissie verklaarde Commissie-voorzitter José Manuel Barroso: "Het afgelopen jaar zijn de energieprijzen in de Europese Unie met gemiddeld 15% gestegen.


Zweitens ist im Zusammenhang mit dem wachsenden Bedarf nach einer europäischen Präsenz in diesen Ländern, ohne dabei eine klare Vorstellung von dem Ausgang der Übergangsprozesse zu haben, ein Widerspruch entstanden.

In de tweede plaats is er een tegenstelling ontstaan die betrekking heeft op de groeiende behoefte aan een Europese aanwezigheid in deze landen, zonder dat we weten waar deze overgangsprocessen op zullen uitlopen.


Ich bin der Auffassung, dass die Übernahme des komplexen Dossiers zur zweiten Lesung und dessen Vorstellung in unserem Ausschuss eine schwierige Aufgabe war, die sie bravourös gemeistert hat.

Dat zij een ingewikkeld dossier voor een tweede lezing heeft overgenomen en naar onze commissie is gekomen om dat te doen, is volgens mij een zware opgave geweest, die zij buitengewoon goed heeft volbracht.


Viele Abgeordnete wären gerne weiter gegangen, ich denke jedoch, dies ist ein Schritt in die richtige Richtung, vor allem aus zwei Gründen: erstens, weil wir momentan ein neues Instrument schaffen, das Drittstaatsangehörigen zum Vorteil gereicht, die in einen Mitgliedstaat einreisen möchten, indem ihnen eine Reihe von Rechten zuerkannt werden; zweitens, wie Frau Mathieu bereits erwähnte, wegen der politischen Botschaft, die wir ins Ausland senden und die der Vorstellung einer Fes ...[+++]

In dit Parlement hadden velen van ons verder willen gaan maar ik meen dat om twee redenen dit toch een stap in de goede richting is. In de eerste plaats creëren we een nieuw instrument met een pakket rechten ten behoeve van onderdanen van derde landen die naar een lidstaat van de Europese Unie wensen te emigreren. In de tweede plaats gaat er, zoals mevrouw Mathieu al heeft gezegd, een politieke boodschap vanuit naar de buitenwereld. Die boodschap gaat in tegen het idee van Europa als vesting waar alleen maatregelen worden genomen die ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zu dieser zweiten Voraussetzung hat der Gerichtshof in Randnr. 24 des Urteils AM S Europe/Kommission ausgeführt, dass die Anforderung, dass der Rechtsanwalt einen unabhängigen Status haben muss, damit der von ihm geführte Schriftwechsel schutzwürdig ist, auf der spezifischen Vorstellung von der Funktion des Anwalts als eines Mitgestalters der Rechtspflege beruht, der in völliger Unabhängigkeit und in deren vorrangigem Interesse dem Mandanten die rechtliche Unterstützung zu gewähren hat, die dieser benötigt.

Met betrekking tot de tweede voorwaarde heeft het Hof opgemerkt in punt 24 van het arrest AM S/Commissie, dat het vereiste betreffende de positie en hoedanigheid van onafhankelijk advocaat, waaraan de rechtskundig raadsman van wie de voor bescherming in aanmerking komende briefwisseling afkomstig is, moet voldoen, berust op een opvatting van de rol van de advocaat als medewerker bij de rechtspleging, die geheel onafhankelijk en in het overwegend belang van deze rechtspleging de door zijn cliënt benodigde rechtskundige bijstand moet verlenen.


Zu dieser zweiten Voraussetzung hat der Gerichtshof in Randnr. 24 des Urteils AM S Europe/Kommission ausgeführt, dass die Anforderung, dass der Rechtsanwalt einen unabhängigen Status haben muss, damit der von ihm geführte Schriftwechsel schutzwürdig ist, auf der spezifischen Vorstellung von der Funktion des Anwalts als eines Mitgestalters der Rechtspflege beruht, der in völliger Unabhängigkeit und in deren vorrangigem Interesse dem Mandanten die rechtliche Unterstützung zu gewähren hat, die dieser benötigt.

Met betrekking tot de tweede voorwaarde heeft het Hof opgemerkt in punt 24 van het arrest AM S/Commissie, dat het vereiste betreffende de positie en hoedanigheid van onafhankelijk advocaat, waaraan de rechtskundig raadsman van wie de voor bescherming in aanmerking komende briefwisseling afkomstig is, moet voldoen, berust op een opvatting van de rol van de advocaat als medewerker bij de rechtspleging, die geheel onafhankelijk en in het overwegend belang van deze rechtspleging de door zijn cliënt benodigde rechtskundige bijstand moet verlenen.


Lassen Sie mich abschließend, mit Blick auf bestimmte Äußerungen, die einige tschechische Politiker abgegeben haben, einfach sagen: Wenn jemand die Europäische Union mit der Sowjetunion vergleicht, dann macht dies drei Dinge deutlich: Erstens weiß diese Person nicht, was die Sowjetunion war; zweitens weiß diese Person nicht, was die Europäische Union ist, und drittens hat diese Person eine ziemlich verschwommene Vorstellung von Demokratie und ...[+++]

Ten slotte wil ik, naar aanleiding van sommige uitspraken van sommige Tsjechische politici eenvoudigweg zeggen dat als iemand de vergelijking trekt tussen de Sovjet-Unie en de Europese Unie, die persoon drie dingen aantoont. Ten eerste dat hij niet begrijpt waar de Sovjet-Unie voor stond, ten tweede dat hij niet begrijpt waar de Europese Unie voor staat en ten derde dat hij weinig idee heeft van de democratie en de beginselen van de democratie, in het bijzonder de vrijheid en de solidariteit die tot onze Europese beginselen behoren.


Die erste besteht darin, dass die Geschichte der Geschehnisse des Zweiten Weltkriegs allgemein anerkannt wird, die zweite darin, dass wir auf der Grundlage dieser Geschichte eine gemeinsame Vorstellung von der europäischen Integration entwickeln.

De eerste is dat de geschiedenis van de gebeurtenissen van de Tweede Wereldoorlog door iedereen wordt erkend. De tweede is dat wij op het fundament van deze geschiedenis een gezamenlijke visie voor de Europese integratie ontwikkelen.


Der Rat nahm ferner die Vorstellung des zweiten "ERIKA-Paketes" durch die Kommission sowie der Ausführungen der Delegationen zu diesem Thema zur Kenntnis.

De Raad nam tevens akte van de presentatie door de Commissie van het "tweede ERIKA-pakket" en van de opmerkingen van de delegaties daarover.


Als zweiten Mythos sprach Padraig Flynn die Vorstellung an, daß sich die Kommission in diesem Bereich den Rechtsvorschriften verschrieben habe.

De tweede mythe die de heer Flynn noemde, is de opvatting dat de Commissie op dit terrein nooit iets anders dan wetgeving heeft overwogen.


w