Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Technische Vorschläge im IKT-Bereich analysieren

Traduction de «vorschlag war technisch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
technische Vorschläge im IKT-Bereich analysieren

ICT-voorstellen analyseren | technische ICT-voorstellen bekijken | analyses uitvoeren op technische ICT-modellen | technische ICT-voorstellen analyseren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Vorschlag war technisch komplex, und die Diskussionen erhitzten sich mitunter an der Frage, was nun genau für die Umwelt am besten sei.

Het was een technisch gecompliceerd voorstel, waarbij soms de discussie hoog opliep over de vraag wat nu het beste was voor het milieu.


Dieser Vorschlag begann als ein hauptsächlich technischer und nicht politischer Vorschlag und war nur ein Mittel, drei Richtlinien zusammenzuführen.

Dit voorstel begon als een hoofdzakelijk technische en niet-politieke kwestie en was slechts een middel om drie richtlijnen samen te voegen.


Der makaberste dieser Vorschläge war wohl, die Grundrechtecharta aus dem Kerntext herauszunehmen und sie allenfalls mit einem Verweis zumindest technisch am Leben zu erhalten.

Het meest macabere daarvan was wel het voorstel om het Handvest van de grondrechten uit de kerntekst te schrappen en deze door middel van een verwijzing hooguit technisch in leven te houden.


Da seitens der neuen Mitgliedstaaten große Unzufriedenheit zu spüren war, beschloss der portugiesische Staat, einen Vorschlag zu unterbreiten, der als technische Übergangslösung dienen und es ermöglichen sollte, die neuen Mitgliedstaaten noch im Jahre 2007 an das SIS anzuschließen.

Gezien de grote ontevredenheid bij de nieuwe lidstaten besloot Portugal een voorstel te doen dat als tussentijdse technische oplossing kon dienen en waarmee de nieuwe lidstaten nog in 2007 op SIS konden worden aangesloten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 19. November 1979 zur Festlegung des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith, insbesondere abgeändert durch den Erlass d ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van 19 november 1979 tot invoering van het gewestplan van Malmédy-Saint-Vith, meer bepaald gewijzigd door he ...[+++]


Der Bericht von Herrn Pérez Álvarez war perfekt, und ich muss ihm auch im Namen der Kommission danken, da er über ein solch schwieriges technisches Thema, wie das des Vorschlags zu den physikalischen Einwirkungen, genauer gesagt zu den elektromagnetischen Feldern, in so außerordentlicher Weise gesprochen hat, und sein Bericht war wirklich hervorragend.

De heer Pérez Álvarez heeft een vlekkeloos verslag geschreven en ik moet haar gelukwensen in naam van de Commissie omdat zij dit uitermate technische onderwerp, fysische agentia en meer bepaald elektromagnetische velden, uitstekend heeft beschreven en toegelicht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorschlag war technisch' ->

Date index: 2021-07-02
w