Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dienst für Dokumentation und Übereinstimmung der Texte
Professionelle Texte verfassen
System der vorherigen Anmeldung
Texte aus Audioquellen schreiben
Texte aus Audioquellen tippen
übersetzte Texte verbessern

Traduction de «vorherigen text » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Prinzip der vorherigen Zustimmung in voller Sachkenntnis

beginsel van verplichte voorafgaande toestemming


System der vorherigen Anmeldung

systeem van voorafgaande aanmelding


Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung

voorafgaande geïnformeerde toestemming


Texte aus Audioquellen schreiben | Texte aus Audioquellen tippen

teksten uittypen van audiobronnen


professionelle Texte verfassen

professionele teksten opmaken | zakelijke teksten opmaken | professionele teksten opstellen | zakelijke teksten opstellen


übersetzte Texte verbessern

vertaalde teksten verbeteren


Dienst für Dokumentation und Übereinstimmung der Texte

Dienst voor Documentatie en Overeenstemming der Teksten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Verfasser der Stellungnahme begrüßt den neuen Vorschlag, in dem der vom Parlament formulierten Kritik an dem vorherigen Text weitgehend Rechnung getragen wird:

De rapporteur juicht het nieuwe voorstel toe, omdat het in ruime mate tegemoet komt aan de kritiek die het Parlement op de vorige tekst had geuit:


Artikel 1 - In Artikel 7, § 1, 9° des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 30. März 2006 über die Verpflichtungen öffentlichen Dienstes im Elektrizitätsmarkt, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 28. Februar 2008, wird der erste Satz durch folgenden Text ergänzt: " , auf der Grundlage des durchschnittlichen Preises der grünen Bescheinigungen während der vier vorherigen Quartale, so wie von der CWaPE veröffentlicht, multipliziert mit der gelieferten Strommenge" .

Artikel 1. In artikel 7, § 1, 9°, van het besluit van 30 maart 2006 betreffende de openbare dienstverplichtingen op de elektriciteitsmarkt, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 28 februari 2008, wordt de eerste zin aangevuld met de woorden « op basis van de gemiddelde prijs van de groene certificaten van de vorige vier kwartalen zoals bekendgemaakt door de " CWaPE" , vermenigvuldigd met de geleverde hoeveelheid elektriciteit ».


Die Kommission geht von einer klaren Feststellung aus: Im vorherigen Text wurde einem minimalistischen Ansatz Vorrang eingeräumt, was nicht nur dazu geführt hat, dass sich auf einzelstaatlicher Ebene unterschiedliche Verfahren herausgebildet haben, sondern auch Unzulänglichkeiten bestehen, was die den Antragstellern gewährten Verfahrensgarantien betrifft.

De Commissie gaat uit van een duidelijke vooronderstelling: de vorige tekst heeft, door gebaseerd te zijn op een minimalistische aanpak, niet enkel een grote verscheidenheid aan procedures op nationaal niveau in de hand gewerkt, maar eveneens geleid tot tekortkomingen op het vlak van procedurele waarborgen voor asielzoekers.


– (EL) Herr Präsident, im Namen der Konföderalen Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne Linke möchte ich in der Stellungnahme zu dem Bericht Berès über die Krise zur Erläuterung, warum wir nicht abstimmen sollten, angesichts der übermäßig vielen geschichtlichen Verweise bemerken, dass der heutige Text im Vergleich mit dem von der Berichterstatterin vorgelegten Text wie ein alter Papyrus aussieht, wie ein altes Pergament, von dem der ursprüngliche Text abgekratzt worden ist und der neue Text darüber steht, wobei noch Spuren des vorherigen Textes vorhanden sind; so etwas nennt man ein Palimpsest.

- (EL) Mijnheer de Voorzitter, ik spreek namens de Confederale Fractie Europees Unitair Links/Noords Groen Links over het verslag Berès inzake de crisis en ik leg u uit waarom wij er niet voor zullen stemmen. Aangezien er rijkelijk naar het verleden is verwezen, wil ik u zeggen dat de huidige tekst in vergelijking met de oorspronkelijke tekst die de rapporteur had ingediend, op een oude papyrus lijkt, op een oud perkamenten handschrift, waar de oude tekst van af is gekrabd en dat opnieuw is beschreven, een zogenoemd palimpsest.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im vorherigen Text war von Dritten im Allgemeinen die Rede, nun werden explizit Gewerkschaften erwähnt.

Eerder werd in de tekst alleen verwezen naar derde partijen in het algemeen, maar nu worden vakbonden genoemd.


Sie fasst alle Änderungen der vorherigen Verordnung in einem Text zusammen und macht die Verordnung verständlicher und somit benutzerfreundlicher.

Deze voegt alle amendementen op de vorige verordening samen in één tekst, zodat de regelgeving op dit gebied duidelijker en daardoor gebruiksvriendelijker wordt.


So wurde in der Begründung des Gesetzentwurfs, aus dem die fragliche Bestimmung entstanden ist, präzisiert, dass Artikel 57 § 2 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 « durch einen deutlicheren Text, der jedoch nicht die Prinzipien des vorherigen Textes beeinträchtigt » zu ersetzen war (Parl. Dok., Kammer, 1995-1996, Nr. 364/1, S. 59).

Zo werd in de memorie van toelichting bij het wetsontwerp dat tot de in het geding zijnde bepaling heeft geleid, gepreciseerd dat artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 moest worden vervangen « door een duidelijker tekst die evenwel geen afbreuk doet aan de beginselen van de vroegere tekst » (Parl. St., Kamer, 1995-1996, nr. 364/1, p. 59).


Die am 21. und 22. Juni erzielte Einigung beinhaltet im Wesentlichen die in dem vorherigen Text enthaltenen Fortschritte.

In het op 21 en 22 juni bereikte akkoord is in feite de met de vorige tekst geboekte vooruitgang overgenomen.


Der neue Artikel 1bis enthält Änderungen im Vergleich zum vorherigen Text.

Het nieuwe artikel 1bis bevat wijzigingen ten opzichte van de vorige tekst.


Dabei seien diese Bestimmungen lediglich die Umsetzung der vorherigen Texte, deren ursprüngliche Fassung Artikel 56 eines Dekrets vom 18. Juni 1811 gewesen sei, das heisst von Bestimmungen aus der Zeit vor der Europäischen Menschenrechtskonvention.

Die bepalingen zijn echter niet meer dan de omzetting van vroegere teksten, waarvan de oorspronkelijke versie die was van artikel 56 van een decreet van 18 juni 1811, namelijk van bepalingen die dateren van vóór het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorherigen text' ->

Date index: 2023-01-11
w