Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vorderster stelle unserer prioritäten stehen " (Duits → Nederlands) :

Es muss an vorderster Stelle unserer Prioritäten stehen und verlangt nach einer gemeinsamen Antwort, die sicherstellt, dass Menschen in einem sozial schwachen Umfeld mit einem Mindestmaß an Würde leben können.

Dit moet een van onze eerste prioriteiten zijn, en we moeten samen een antwoord vinden, zodat degenen die sociaal kwetsbaar zijn tenminste enige waardigheid kunnen bewaren.


Die von 2012 stammende Aufforderung für das Mehrjahresprogramm (Gesamtumfang 1,348 Mrd. EUR) war für Projekte der an vorderster Stelle stehenden Prioritäten des TEN-V-Netzes bestimmt und konzentrierte sich auf sechs Verkehrsbereiche:

In de uit 2012 daterende uitnodiging voor het meerjarenwerkprogramma was voorzien in 1 348 miljard euro voor projecten ter financiering van de voornaamste prioriteiten van het TEN-T-netwerk, uitgesplitst in zes gebieden.


Wenn man bedenkt, dass islamistische Fanatiker an vorderster Stelle terroristischer Bedrohung stehen, ist es längst überfällig, gegen islamistische Hassprediger vorzugehen und etwa die Ausbildung in Terrorcamps zum europaweiten Straftatbestand zu machen.

Indien men bedenkt dat islamitische fanatici de grootste terroristische bedreiging vormen, wordt het de hoogste tijd om islamitische haatpredikers aan te pakken en training in een terreurkamp in heel Europa strafbaar te stellen.


Ihre Abschaffung steht deshalb in unseren Beziehungen zu Drittstaaten und bei unserer Arbeit in internationalen Foren wie den Vereinten Nationen an vornehmster Stelle unserer Prioritäten im Bereich der Menschenrechte.

Bij onze betrekkingen met derde landen en in internationale fora zoals de Verenigde Naties is de afschaffing van de doodstraf dan ook een topprioriteit op mensenrechtengebied.


Die Präsidentin des Ausschusses der Regionen (AdR) Mercedes Bresso erklärte in ihrer Begrüßungsansprache: "In dieser Zeit der Wirtschafts- und Finanzkrise, in einer Welt, die durch ein unverantwortliches Entwicklungsmodell immer stärker ausgebeutet wird, stehen die Städte an vorderster Front, wenn es darum geht, unsere Lebensgewohnheiten zu ändern, Kreativität zu fördern, Talente anzulocken, Arbeitslose wieder in Lohn und Brot zu bringen und Formen der Zusammenarbeit mit der Wirtschaft zu entwickeln.

In haar openingstoespraak zei de voorzitster van het Comité van de Regio's (CvdR), Mercedes Bresso: "In een tijd van economische en financiële crisis en in een wereld die overgeëxploiteerd is geraakt door een niet-duurzaam ontwikkelingsmodel is een hoofdrol weggelegd voor steden wanneer het gaat om het veranderen van onze levensstijl, het stimuleren van creativiteit, het aantrekken van talent, het vinden van banen voor werklozen en het aangaan van samenwerkingsverbanden met steden.


Im Rahmen des Menschenrechtsdialogs EU-China stand die Frage der Religions- und Glaubensfreiheit, des Rechts auf freie Meinungsäußerung und der Vereinigungsfreiheit stets an vorderster Stelle der Prioritäten der Europäischen Union.

In het kader van de dialoog EU-China heeft de kwestie van de vrijheid van geloof, de vrijheid van godsdienst, de vrijheid van meningsuiting en de vrijheid van vereniging altijd bovenaan de prioriteitenlijst van de Europese Unie gestaan.


Wir hoffen und erwarten, dass das uns heute vorliegende Paket von Verordnungen trotz all der Mittel, die erst einmal in Bereitschaft gehalten werden sollen, tatsächlich hilft, ein Europa der Regionen zu verwirklichen, bei dem die Menschen an oberster Stelle der Prioritäten stehen.

Wij wensen en hopen dat dit hele pakket verordeningen - waar wij vandaag over debatteren, hoewel de volledige financiering stand by is gebleven – er echt toe zal bijdragen dat het Europa van de regio’s concreet vorm krijgt, waarbij de mensen de eerste prioriteit zijn.


In der Tat sollte die Sicherheit an erster Stelle unserer Leitlinie stehen und ich bin gewiß, daß sie in den kommenden Monaten zu unserem Leitprinzip wird.

Veiligheid eerst" zou zelfs ons belangrijkste richtsnoer moeten vormen en ik ben ervan overtuigd dat dat in de komende maanden ook het geval zal zijn.


Im Anschluss an die drei großen internationalen Konferenzen in Doha, Monterrey und Johannesburg sollte gezeigt werden, dass Handel und Entwicklung auf der EU-Agenda mit an vorderster Stelle stehen und dass die Union bereit ist, weitere Überlegungen darüber anzustellen, wie sie die Entwicklungsländer dabei unterstützen kann, Nutzen aus den internationalen Handelsbeziehungen zu ziehen.

De bedoeling was om na de drie belangrijke internationale conferenties in Doha, Monterrey en Johannesburg duidelijk te maken dat handel en ontwikkeling een hoge plaats innemen op de agenda van de EU en dat de EU bereid is zich verder te beraden op de wijze waarop zij de ontwikkelingslanden kan helpen voordeel te halen uit de internationale economische betrekkingen.


Mit unserer Strategie zur Rettung der Umwelt stehen wir mit an vorderster Front.

We lopen voorop met ons beleid op het gebied van milieubescherming.


w