Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angaben zu An- und Abmeldungen eintragen
Ausschließlich vorbehalten
Eingang vorbehalten
In geschäftlicher Hinsicht empfindliche Angaben
Mit vertraulichen personenbezogenen Daten umgehen
Mit vertraulichen persönlichen Angaben umgehen
Schriftstueck mit sachlich falschen Angaben
Schriftstueck mit unzutreffenden Angaben
Unter Vorbehalt
Unter den üblichen Vorbehalten
Vertrauliche personenbezogene Daten bearbeiten
Vertrauliche persönliche Angaben bearbeiten
Vorbehaltene Dienste

Traduction de «vorbehaltene angaben » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Eingang vorbehalten | unter den üblichen Vorbehalten | unter Vorbehalt

onder gebruikelijk voorbehoud | onder gewoon voorbehoud | onder het gewone voorbehoud | onder voorbehoud


Angaben über Betreten und Verlassen des Geländes eintragen | Angaben zu An- und Abmeldungen eintragen

gegevens over vertrekken en aankomsten registreren


mit vertraulichen persönlichen Angaben umgehen | vertrauliche personenbezogene Daten bearbeiten | mit vertraulichen personenbezogenen Daten umgehen | vertrauliche persönliche Angaben bearbeiten

discreet omgaan met vertrouwelijke informatie | informatie vertrouwelijk behandelen | gevoelige persoonlijke gegevens verwerken | met vertrouwelijke informatie werken


Schriftstueck mit sachlich falschen Angaben | Schriftstueck mit unzutreffenden Angaben

document met onjuiste gegevens


in geschäftlicher Hinsicht empfindliche Angaben

kwetsbaar commercieel karakter






Angabe der Fahrspuren einer Fahrbahn, von denen eine Linienbussen vorbehalten ist

aanduiding van de rijstroken van een rijbaan met een strook voorbehouden voor autobussen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009R0607 - EN - Verordnung (EG) Nr. 607/2009 der Kommission vom 14. Juli 2009 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 479/2008 des Rates hinsichtlich der geschützten Ursprungsbezeichnungen und geografischen Angaben, der traditionellen Begriffe sowie der Kennzeichnung und Aufmachung bestimmter Weinbauerzeugnisse - VERORDNUNG - DER KOMMISSION // ANTRAG AUF EINTRAGUNG EINER URSPRUNGSBEZEICHNUNG ODER GEOGRAFISCHEN ANGABE // EINZIGES DOKUMENT // ANTRAG AUF EINSPRUCH GEGEN EINE URSPRUNGSBEZEICHNUNG ODER GEOGRAFISCHE ANGABE // ANTRAG AUF ÄNDERUNG EINER URSPRUNGSBEZEICHNUNG O ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009R0607 - EN - Verordening (EG) nr. 607/2009 van de Commissie van 14 juli 2009 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EG) nr. 479/2008 van de Raad wat betreft beschermde oorsprongsbenamingen en geografische aanduidingen, traditionele aanduidingen, etikettering en presentatie van bepaalde wijnbouwproducten - VERORDENING (EG) N - VAN DE COMMISSIE // AANVRAAG TOT REGISTRATIE VAN EEN OORSPRONGSBENAMING OF GEOGRAFISCHE AANDUIDING // ENIG DOCUMENT // BEZWAARSCHRIFT TEGEN EEN OORSPRONGSBENAMING OF GEOGRAFISCHE AANDUIDING // AANVRAAG TOT WIJZIGING VAN EEN OORSPRONGSB ...[+++]


(3) Fakultative Qualitätsangaben umfassen nicht fakultative vorbehaltene Angaben, die spezifische Vermarktungsnormen unterstützen und ergänzen, die sektoral oder anhand einer Produktkategorie festgelegt werden.

3. Onder facultatieve kwaliteitsaanduidingen vallen niet de facultatieve gereserveerde vermeldingen ter ondersteuning en aanvulling van op basis van de sector of de productcategorie vastgestelde specifieke handelsnormen.


Sie dienen dem Aufbau einer Produktidentität (was ist „Butter“?) und der Klassi­fizierung der Erzeugnisse (welchen Mindestfettgehalt hat „teilentrahmte Milch“?), definieren wertsteigernde „vorbehaltene Angaben“ („Kaltpressung“ bei Olivenöl) und regeln die Angabe der Herkunft oder des Erzeugungsorts.

Zij vormen voorts ook de basis voor de identiteit van de basisproducten (wanneer mag een product "boter" worden genoemd?), voor de indeling van producten in klassen (wat is het minimumvetgehalte van "halfvolle melk"?), voor de definities van gereserveerde vermeldingen die een meerwaarde geven aan het product (welke olijfolie is "koud geperst"?) en voor de vaststelling van etiketteringsvoorschriften betreffende de oorsprong en de ligging van het landbouwbedrijf.


Außerdem ist der Berichterstatter der Auffassung, dass fakultative, vorbehaltene Angaben Vorrang vor obligatorischen Vermarktungsnormen haben sollten und dass es nicht notwendig ist, dass die Europäische Union eigene „fakultative, vorbehaltene Angaben“ definiert, da die Mitgliedstaaten in den eigenen Rechtsordnungen über eine entsprechende Kodierung verfügen und das Prinzip des Ursprungslands auf die gegenseitige Anerkennung dieser Normen angewendet werden kann, ohne dass es auf dem gemeinsamen Markt zu Verschiebungen kommt.

De rapporteur van de medeverantwoordelijke commissie is tevens van oordeel dat facultatieve gereserveerde vermeldingen moeten worden bevorderd, ten detrimente van verplichte handelsnormen, en acht het niet noodzakelijk dat de Europese Unie haar eigen definities van "facultatieve gereserveerde vermeldingen" vaststelt, aangezien de lidstaten deze aspecten in hun wetgevingssystemen hebben gecodificeerd en het beginsel van het land van oorsprong kan worden toegepast voor de wederzijdse erkenning van deze normen, zonder dat de gemeenschappelijke markt daardoor wordt verstoord.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
18. vertritt die Ansicht, dass für fakultative vorbehaltene Angaben als Alternative zu verbindlichen Vermarktungsvorschriften geworben werden sollte; ist jedoch der Auffassung, dass die Einführung derartiger harmonisierter Begriffsbestimmungen, die alle Beteiligten zufriedenstellen sollen, aufgrund der unterschiedlichen Ernährungsgewohnheiten und -traditionen mit Schwierigkeiten verbunden sein könnte und zudem einen Anstieg der Menge an Verbraucherinformationen, die zur Verfügung gestellt werden, sowie die Notwendigkeit, ein Aufsichtssystem zur Überprüfung der Verwendung dieser Angaben zu schaffen, zur Folge hätte;

18. is van oordeel dat facultatieve gereserveerde vermeldingen moeten worden bevorderd als alternatief voor verplichte handelsnormen; wijst er evenwel op dat de invoering van deze geharmoniseerde definities die voor alle belanghebbenden bevredigend zijn, in het licht van de verschillende voedingsgewoonten en tradities, niet alleen aanleiding kan geven tot moeilijkheden, maar ook kan leiden tot een toename van de informatie die aan de consumenten wordt verstrekt of tot de noodzaak om een systeem in te stellen om het gebruik van deze vermeldingen te controleren;


18. vertritt die Ansicht, dass fakultative vorbehaltene Angaben Vorrang vor verbindlichen Vermarktungsvorschriften haben sollten; ist jedoch der Auffassung, dass die Einführung derartiger harmonisierter Begriffsbestimmungen, die alle Beteiligten zufriedenstellen sollen, aufgrund der unterschiedlichen Ernährungsgewohnheiten und -traditionen mit Schwierigkeiten verbunden sein könnte und zudem einen Anstieg der Menge an Informationen, mit denen sich der Kunde konfrontiert sieht, sowie die Notwendigkeit, ein Aufsichtssystem zur Überprüfung der Verwendung dieser Angaben zu schaffen; zur Folge hätte;

18. is van oordeel dat facultatieve gereserveerde vermeldingen moeten worden bevorderd, ten detrimente van verplichte handelsnormen; wijst er evenwel op dat de invoering van geharmoniseerde definities die voor alle belanghebbenden bevredigend zijn, in het licht van de verschillende voedingsgewoonten en tradities, niet alleen aanleiding kan geven tot moeilijkheden, maar ook kan leiden tot een toename van de informatie die aan de consumenten wordt verstrekt of tot de noodzaak om een systeem in te stellen om het gebruik van deze vermeldingen te controleren;


Diese Vorschrift schließt es daher aus, dass die betreffenden Zeichen oder Angaben aufgrund ihrer Eintragung als Marke einem Unternehmen vorbehalten werden (vgl. Urteile vom 23. Oktober 2003 in der Rechtssache C‑191/01 P, HABM/Wrigley, Slg. 2003, I‑12447, Randnr. 31, und Beschlüsse vom 5. Februar 2004 in der Rechtssache C‑326/01 P, Telefon Buch/HABM, Slg. 2004, I‑1371, Randnr. 27, und in der Rechtssache C‑150/02 P, Streamserve/HABM, Slg. 2004, I‑1461, Randnr. 25).

Deze bepaling belet derhalve dat die tekens of aanduidingen op grond van de inschrijving ervan als merk aan een enkele onderneming worden voorbehouden (zie arrest van 23 oktober 2003, BHIM/Wrigley, C‑191/01 P, Jurispr. blz. I‑12447, punt 31, en beschikkingen van 5 februari 2004, Telefon Buch/BHIM, C‑326/01 P, Jurispr. blz. I‑1371, punt 27, en Streamserve/BHIM, C‑150/02 P, Jurispr. blz. I‑1461, punt 25).


Möglichkeit der Information über die Bedeutung der Gemeinschaftsregelung für Qualitätsweine b.A., Weine mit geographischer Angabe und Spirituosen mit geographischer Angabe oder für traditionell vorbehaltene Angaben.

wenselijkheid om de betekenis van de communautaire regeling voor VQPRD, wijnen met geografische aanduiding en gedistilleerde dranken met geografische aanduiding of voorbehouden traditionele benaming toe te lichten.


* Bezüglich der 40 Programme, für die vollständige Angaben über den Berichtszeitraum vorliegen, ist zu betonen, dass 24 Programme den Anteil ihrer Sendezeit, der europäischen Werken vorbehalten ist, erhöhen, während bei zwei Programmen eine gleich bleibende Tendenz (auf dem Hoechstniveau von 100 %) und bei 14 Programmen ein Rückgang festzustellen ist.

Benadrukt dient te worden dat van de 40 zenders, waarover volledige gegevens gedurende de referentieperiode beschikbaar zijn, 24 het gedeelte van hun voor Europese producties bestemde zendtijd hebben uitgebreid en dat dit bij 2 zenders constant is gebeleven (op het maximale niveau van 100 %) en bij 14 is teruggelopen.


Aus den von den wallonischen Behörden vorgelegten Angaben und Klarstellungen sowie dem Inhalt der am 16. September 1993 von ihnen erlassenen Durchführungsbestimmungen ist hervorgegangen, daß die Beihilfen zugunsten der Presseverlage ausschließlich den Investitionen für das Drucken von Zeitungen oder Wochenzeitschriften vorbehalten sind und daß zum anderen die Sonderbeihilfen ausschließlich im Rahmen von Maßnahmen besonderen Interesses im Bereich der Sanierung verseuchter Standorte, des Umweltschutzes, der Nutzung erneuerbarer Energie ...[+++]

Ingevolge verschillende door de Belgische autoriteiten verstrekte inlichtingen en toelichtingen, meer bepaald de teneur van de door de Waalse autoriteiten op 16 september 1991 genomen uitvoeringsbepalingen, is gebleken dat ten aanzien van de persbedrijven de steun uitsluitend zou zijn voorbehouden voor investeringen welke bestemd zijn voor het drukken van de betrokken dag- en weekbladen en dat de steun tegen bijzondere voorwaarden overigens slechts kan worden verleend in het kader van de drie onderstaande beleiden van bijzonder belang, met name sanering van vervuilde terreinen, bescherming van het leefmilieu, bevordering van het gebruik ...[+++]


w