Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1. Angst vor Sonnenlichteinwirkung 2. Lichtscheu
API
Eine Sache vor Gericht vertreten
Photophobie
Präkordial
Präliminar-
Strafgesetz
Vor Gericht als Zeuge aussagen
Vor dem Herzen
Vor-
Übereinkommen über Kontrollen vor dem Versand

Vertaling van "vor strafgesetz " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


präkordial | vor dem Herzen

precordiaal | vóór het hart




Photophobie | 1. Angst vor Sonnenlichteinwirkung 2. Lichtscheu

fotofobie | lichtschuwheid


Übereinkommen über Kontrollen vor dem Versand [ API ]

Overeenkomst inzake inspectie voor verzending [ API | OIV ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C. in der Erwägung, dass Okay Machisa die „Verbreitung von Unwahrheiten“, „Fälschung“ und „Betrug“ gemäß den Abschnitten 31, 136 und 137 des (kodifizierten reformierten) Strafgesetzes vorgeworfen wird, sowie der mutmaßliche Versuch, die oberste Registerbehörde durch die Fälschung von Wählerkarten und die gewerbsmäßige Herstellung unechter Wählerkarten zu betrügen;

C. overwegende dat Okay Machisa ten laste werd gelegd dat hij "vervalsingen" zou hebben gepubliceerd en zich schuldig had gemaakt aan vervalsing en fraude, aldus afdeling 31,136 en 137 van het wetboek van strafrecht overtredend, omdat hij getracht zou hebben fraude te plegen in het centrale stembureau door het vervalsen en produceren van nagemaakte exemplaren van stemmersregistratiecertificaten;


C. in der Erwägung, dass Okay Machisa die „Verbreitung von Unwahrheiten“, „Fälschung“ und „Betrug“ gemäß den Abschnitten 31, 136 und 137 des (kodifizierten reformierten) Strafgesetzes vorgeworfen wird, sowie der mutmaßliche Versuch, die oberste Registerbehörde durch die Fälschung von Wählerkarten und die gewerbsmäßige Herstellung unechter Wählerkarten zu betrügen;

C. overwegende dat Okay Machisa ten laste werd gelegd dat hij „vervalsingen” zou hebben gepubliceerd en zich schuldig had gemaakt aan vervalsing en fraude, aldus afdeling 31,136 en 137 van het wetboek van strafrecht overtredend, omdat hij getracht zou hebben fraude te plegen in het centrale stembureau door het vervalsen en produceren van nagemaakte exemplaren van stemmersregistratiecertificaten;


7. fordert die GNU auf, vor den allgemeinen Wahlen repressive Gesetze, wie das Gesetz über den Zugang zu Informationen und den Schutz der Privatsphäre, das Gesetz über öffentliche Ordnung und Sicherheit und das (kodifizierte reformierte) Strafgesetz, zu ändern, da diese Gesetze genutzt werden, um die Grundrechte in erheblichem Maße einzuschränken;

7. dringt er bij de regering van nationale eenheid op aan repressieve wetgeving, zoals de wet inzake toegang tot informatie en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, de wet inzake openbare orde en veiligheid en de wet inzake het strafrecht (Codificatie en Hervorming) te wijzigen voordat er algemene verkiezingen worden gehouden, omdat deze wetten zijn gebruikt om basisrechten sterk in te perken;


Es handele sich im vorliegenden Fall um den begründeten Verdacht auf Begehung einer Straftat der Körperverletzung nach § 223 des Gesetzes Nr. 140/1961 des Strafgesetzes, der folgenden Wortlaut hat: „Wer einem anderen fahrlässig eine Körperverletzung zufügt, indem er eine wichtige Pflicht verletzt, die sich aus seiner Beschäftigung, seinem Beruf, seiner Stellung oder seiner Funktion ergibt oder die ihm durch Gesetz auferlegt ist, wird mit Freiheitsentzug bis zu einem Jahr oder mit Verbot der entsprechenden Tätigkeit bestraft.“ Gemäß dem Strafgesetz (§ 9) ist Täter einer Straftat, wer die Straftat selbst begangen hat.

Er is in dit geval sprake van een redelijk vermoeden van het plegen van het strafbaar feit – toebrengen lichamelijk letsel – als bedoeld in § 223 van wet nr. 140/1961 van het wetboek van strafrecht, waarin is bepaald dat degene die uit onachtzaamheid, in strijd met een zorgvuldigheidsplicht uit hoofde van zijn werk, beroep, situatie of functie of ingevolge de wet, een ander letsel toebrengt, kan worden gestraft met maximaal één jaar gevangenisstraf en/of een beroepsverbod.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es handele sich im vorliegenden Fall um den begründeten Verdacht auf Begehung einer Straftat der Körperverletzung nach § 223 des Gesetzes Nr. 140/1961 GBl. - des Strafgesetzes, der folgenden Wortlaut hat: „Wer einem anderen fahrlässig eine Körperverletzung zufügt, indem er eine wichtige Pflicht verletzt, die sich aus seiner Beschäftigung, seinem Beruf, seiner Stellung oder seiner Funktion ergibt oder die ihm durch Gesetz auferlegt ist, wird mit Freiheitsentzug bis zu einem Jahr oder mit Verbot der entsprechenden Tätigkeit bestraft.“ Gemäß dem Strafgesetz (§ 9) ist Täter einer Straftat, wer die Straftat selbst begangen hat.

Er is in dit geval sprake van een redelijk vermoeden van het plegen van een strafrechtelijk feit – aantasting van de gezondheid – overeenkomstig § 223 van wet nr. 140/1961 van het strafwetboek, waar wordt bepaald dat wie door onachtzaamheid iemand anders' gezondheid aantast en hierbij een belangrijke verplichting op grond van zijn baan, beroep, situatie of functie of een belangrijke verplichting die hem bij wet is opgelegd, veronachtzaamt, wordt veroordeeld tot vrijheidsberoving gedurende maximum een jaar of een activiteitsverbod krijgt opgelegd.


Erklärung des Vorsitzes im Namen der EU zur Prüfung einer Gesetzesvorlage zum Strafgesetz in Iran

Verklaring van het voorzitterschap namens de EU betreffende de besprekingen over een ontwerp-wetboek van strafrecht in Iran


Die EU appelliert an die Verantwortlichen in der iranischen Regierung sowie im iranischen Parlament, die Vorlage zum Strafgesetz dahin gehend zu ändern, dass den Verpflichtungen im Rahmen der internationalen Menschenrechtsübereinkünfte, denen Iran angehört, Rechnung getragen wird.

De EU roept de Iraanse autoriteiten, zowel de regering als het parlement, op om het ontwerp-wetboek van strafrecht zodanig te wijzigen dat de verplichtingen uit hoofde van de internationale mensenrechtenverdragen waarbij de Islamitische Republiek Iran partij is, worden geëerbiedigd.


Die Mitteilung enthält Einzelheiten zu den seit 1997 erreichten Fortschritten in folgenden Bereichen: Verbesserung der Aufklärung über das Phänomen, Verschärfung der gesetzlichen Bestimmungen und deren Anwendung, einschließlich extraterritorialer Strafgesetze, Verstärkung der Anstrengungen zur Eindämmung des Sextourismus aus Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU) und Entwicklung von Initiativen, die zur Bekämpfung des Sextourismus mit Kindesmißbrauch in Drittländern beitragen.

In deze mededeling wordt melding gemaakt van de vooruitgang die sinds 1997 is geboekt op het gebied van: verbetering van de kennis van het verschijnsel; efficiëntere wetten, met inbegrip van extraterritoriale strafwetten, en een doeltreffender wetshandhaving; grotere inspanningen met het oog op de inperking van de sekstoeristenstromen vanuit de EU-lidstaten; en ontwikkeling van initiatieven die het kindersekstoerisme in derde landen helpen bestrijden.


Die Europäische Union begrüßt, daß das georgische Parlament am 11. November 1997 ein neues Strafgesetz verabschiedet hat, mit dem die Todesstrafe abgeschafft wird.

De Europese Unie is verheugd over de aanneming op 11 november jongstleden door het Georgische parlement van een nieuw wetboek van strafrecht waarin in Georgië de doodstraf wordt afgeschaft.


- erste Reformen in der gewünschten Richtung (Reform des Strafgesetzes und der Strafprozessordnung).

- eerste hervormingen in de goede richting (hervorming van het wetboek van strafrecht en van het wetboek van strafvordering).




Anderen hebben gezocht naar : photophobie     strafgesetz     eine sache vor gericht vertreten     präkordial     vor gericht als zeuge aussagen     vor dem herzen     vor strafgesetz     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vor strafgesetz' ->

Date index: 2025-05-05
w