Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vor scheitern kein unternehmen » (Allemand → Néerlandais) :

Derzeit gibt die Hälfte der Europäer an, dass sie aus Angst vor dem Scheitern kein Unternehmen gründen würden Gezielte Maßnahmen für die Mitgliedstaaten, die Effizienz der Insolvenz-, Umstrukturierungs- und Schuldenbefreiungsverfahren zu erhöhen.

Momenteel verklaart de helft van de Europeanen dat zij geen bedrijf zouden opstarten uit angst voor mislukking. gerichte maatregelen waarmee de lidstaten de efficiëntie van insolventie-, herstructurerings- en kwijtingsprocedures kunnen vergroten.


Doch das Scheitern von Unternehmen ist mit wirtschaftlicher Dynamik nicht unvereinbar.

Toch is de sluiting van bedrijven niet onverenigbaar met economische dynamiek.


Deshalb sollte ein Scheitern keine „lebenslange Strafe“ bedeuten und nicht jede weitere unternehmerische Tätigkeit zunichte machen, sondern als Chance gesehen werden, um dazuzulernen und es besser zu machen – ein Aspekt, den wir heute bereits als Grundlage jeden Fortschritts in der wissenschaftlichen Forschung zweifelsfrei anerkennen.

Een faillissement van een ondernemer mag dus niet leiden tot een 'veroordeling tot levenslang' die elke activiteit als ondernemer in de toekomst verbiedt, maar moet worden gezien als een kans om te leren en beter te worden – een standpunt dat in wetenschappelijk onderzoek nu al volledig geaccepteerd wordt als de basis voor vooruitgang.


Das Scheitern von Unternehmen ist, wie deren Gründung, Bestandteil eines dynamischen, gesunden Marktes.

Net zoals bedrijfsoprichtingen zijn bedrijfsfaillissementen eigen aan een dynamische, gezonde markt.


Die Klage gegen ein Unternehmen kann unter den in Absatz 1 Nr. 1 erwähnten Bedingungen ebenfalls vor das Handelsgericht gebracht werden, selbst wenn der Kläger kein Unternehmen ist.

De vordering gericht tegen een onderneming kan onder de in het eerste lid, 1°, bepaalde voorwaarden eveneens voor de rechtbank van koophandel worden gebracht, zelfs indien de eiser geen onderneming is.


Damit werden sie weiterhin Ergebnisse liefern, die kein Land, kein Unternehmen und nicht einmal die Europäische Union als solche allein hervorbringen könnten.“

Zij zullen resultaten blijven leveren die door één enkel land, één enkele onderneming of zelfs de Europese Unie als zodanig niet zouden kunnen worden bereikt”.


Gemeinsam werden wir in der Lage sein, Probleme anzugehen, die kein Unternehmen und kein Land allein bewältigen kann.“

Door samen te werken kunnen wij problemen aan pakken die geen enkel bedrijf of land alleen zou aankunnen”.


Deshalb sollte ein Scheitern keine „lebenslange Strafe“ bedeuten und nicht jede weitere unternehmerische Tätigkeit zunichte machen, sondern als Chance gesehen werden, um dazuzulernen und es besser zu machen – ein Aspekt, den wir heute bereits als Grundlage jeden Fortschritts in der wissenschaftlichen Forschung zweifelsfrei anerkennen.“

Falend ondernemerschap mag dus niet leiden tot een "levenslange" veroordeling en het verbod om ooit nog als ondernemer actief te zijn, maar moet worden beschouwd als een mogelijkheid om bij te leren en te verbeteren – een standpunt dat wij vandaag al ten volle aanvaarden als basis van de vooruitgang in wetenschappelijk onderzoek".


(2) Verpflichten die Mitgliedstaaten eines oder mehrere Unternehmen zu Universaldiensten im gesamten Hoheitsgebiet oder einem Teil davon, erfolgt dies unter Anwendung eines effizienten, objektiven, transparenten und nichtdiskriminierenden Benennungsverfahrens, wobei kein Unternehmen von vornherein von der Benennung ausgeschlossen wird.

2. Wanneer de lidstaten voor het gehele grondgebied of een gedeelte daarvan ondernemingen aanwijzen die met universeledienstverplichtingen worden belast, hanteren zij daartoe een efficiënt, objectief, doorzichtig en niet-discriminerend aanwijzingssysteem waarin geen enkele onderneming a priori van aanwijzing is uitgesloten.


Da kein Unternehmen Marktanteile hinzugewinnt, hat die Übernahme keine nachteiligen Auswirkungen auf die Wettbewerbsstruktur des Marktes.

De transactie heeft geen ongunstige gevolgen voor de concurrentiestructuur van de markt aangezien er geen uitbreiding van marktaandelen plaatsvindt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vor scheitern kein unternehmen' ->

Date index: 2022-05-29
w