Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vor allem herrn thomas mann » (Allemand → Néerlandais) :

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Pascal DEWANDELEER und S. DHAEYERE, die beide bei Herrn Thomas EYSKENS, Rechtsanwalt in 1000 Brüssel, Bischoffsheimlaan 36, Domizil erwählt haben, haben am 17. Dezember 2015 die Nichtigerklärung des Beschlusses des Gemeinderats der Gemeinde Tervuren vom 26. Mai 2015 zur Billigung der Trasse der Wege, wie dieser im Erschließungsplan des von der Matexi Projects AG eingereichten Antrags auf eine Erschließungsgenehmigung für die Tervur ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State Pascal DEWANDELEER en S. DHAEYERE, die beiden woonplaats kiezen bij Mr. Thomas EYSKENS, advocaat, met kantoor te 1000 Brussel, Bischoffsheimlaan 36, hebben op 17 december 2015 de nietigverklaring gevorderd van de beslissing van de gemeenteraad van de gemeente Tervuren ...[+++]


Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Die DE KEERSKORF AG, die bei Herrn Thomas RYCKALTS, Rechtsanwalt in 1000 Brüssel, Wolvengracht 38, Briefkasten 2, Domizil erwählt hat, hat am 28. September 2015 die Nichtigerklärung des Erlasses der Flämischen Ministerin für Umgebung, Natur und Landwirtschaft vom 10. Juli 2015 zur Billigung des provinzialen räumlichen Ausführungsplans "Weekendverblijven, campings en residentiële woonwagenterreinen deel 2" der Provinz Flämisch-Braba ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State De NV DE KEERSKORF, die woonplaats kiest bij Mr. Thomas RYCKALTS, advocaat, met kantoor te 1000 Brussel, Wolvengracht 38, bus 2, heeft op 28 september 2015 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw van 10 juli 2015 houdende goedkeuring van het provinciaal ruimtelijk uitvoeringsplan "Weekendverblijven, campings e ...[+++]


Die GENOOTSCHAP ADVOCATEN PUBLIEKRECHT VoG, Peter LUYPAERS, Aube WIRTGEN und Thomas EYSKENS, die alle bei Herrn Sven BOULLART, Rechtsanwalt in 9000 Gent, Voskenslaan 419, Domizil erwählt haben, haben am 4. April 2014 die Nichtigerklärung des Königlichen Erlasses vom 30. Januar 2014 zur Abänderung der Regeln über die Einziehung der Kosten vor dem Staatsrat beantragt.

De VZW GENOOTSCHAP ADVOCATEN PUBLIEKRECHT, Peter LUYPAERS, Aube WIRTGEN en Thomas EYSKENS, die allen woonplaats kiezen bij Mr. Sven BOULLART, advocaat, met kantoor te 9000 Gent, Voskenslaan 419, hebben op 4 april 2014 de nietigverklaring gevorderd van het koninklijk besluit van 30 januari 2014 tot wijziging van de reglementering betreffende de inning van de kosten voor de Raad van State.


– (NL) Herr Präsident! Zunächst möchte ich dem Berichterstatter, Herrn Sacconi, Respekt für seine Arbeitseinstellung und seine Entschlossenheit zollen, aber auch einigen Kolleginnen und Kollegen wie Herrn Nassauer, Herrn Vidal-Quadras Roca, Frau Herczog, Frau Erika Mann, Herrn Thomas Mann, Herrn Langen, Frau Roth-Behrendt, Herrn Goebbels, Herrn Manders und anderen bin ich für ihre Beharrlichkeit zu Dank verpfli ...[+++]

Voorzitter, laat mij beginnen met respect te uiten voor de werkdrift en de vasthoudendheid van rapporteur Sacconi, maar mag ik ook dankbaarheid verschuldigd zijn voor het vasthoudend optreden van een aantal collega's: Nassauer, Vidal, Herczog, Erika Mann, Thomas Mann, Langen, Roth-Behrendt, Goebbels, Manders en anderen, want zonder hen als medestrijders voor een werkbaar REACH hadden we geen resultaat kunnen bereiken.


Mein Dank gilt auch meinen Kolleginnen und Kollegen vom Ausschuss für Wirtschaft und Währung, vor allem Herrn Thomas Mann.

Allen hebben zich voortdurend bereid getoond te zoeken naar aanvaardbare compromissen. Een woord van dank ook aan het adres van mijn collega’s in de Economische en Monetaire Commissie, met name de heer Thomas Mann.


– Meine Damen und Herren! Ich habe nun die Freude, Herrn Thomas Mann aufzurufen.

Dames en heren, het is me een genoegen om nu de heer Thomas Mann naar voren te roepen.


Dieser Kompromissänderungsantrag berücksichtigt die Änderungsanträge von Herrn Thomas Mann, Herrn Garcia-Margallo und Frau Villiers.

In dit compromisamendement zijn amendementen verwerkt van de heer Thomas Mann, de heer Garcia-Margallo en mevrouw Villiers.


Meines Erachtens müssen wir selbstverständlich sehr zahlreich für diesen Entschließungsantrag stimmen, aber wir müssen auch für den von Herrn Thomas Mann, von der Fraktion der Liberalen und von der Fraktion der Grünen eingebrachten Änderungsantrag stimmen, in dem unsere Regierungen aufgefordert werden, die Möglichkeit der Anerkennung einer tibetanischen Exilregierung zu prüfen, wenn die chinesische Regierung und die tibetanische Exilregierung sich innerhalb von drei Jahren nicht auf eine umfassende Autonomie Tibets verständigen können.

Ik denk dat wij ons en masse achter deze resolutie moeten scharen. We moeten ons echter ook uitspreken voor het amendement dat door de heer Thomas Mann, de liberale fractie en de groenen is ingediend. In dit amendement staat het verzoek aan onze regeringen de erkenning van de Tibetaanse regering in overweging te nemen als de Chinese autoriteiten en de Tibetaanse regering in ballingschap er niet in slagen binnen drie jaar een overeenkomst te sluiten waarin Tibet een substantiële autonomie wordt toegekend.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vor allem herrn thomas mann' ->

Date index: 2024-10-02
w