Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blinder
Für richtig und vollständig erklärt
Invalider
Körperbehinderter
Motorisch Behinderter
Motorisch eingeschränkte Person
Person mit eingeschränkter Mobilität
Stichwörter in vollständige Texte umsetzen
Streikrecht
Taubstummer
Vollständig
Vollständig behinderte Person
Vollständige Entziehung der elterlichen Sorge
Vollständige Entziehung der elterlichen Verantwortung
Vollständiger Entzug des Sorgerechts
Vollständiger Sorgerechtsentzug

Vertaling van "vollständig streikrecht " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
vollständige Entziehung der elterlichen Sorge | vollständige Entziehung der elterlichen Verantwortung | vollständiger Entzug des Sorgerechts | vollständiger Sorgerechtsentzug

onzetting van het ouderlijk gezag | volledige ontzetting uit het ouderlijk gezag


vollständig in einem Land gewonnene oder hergestellte Waren | Waren, die in einem einzigen Land vollständig gewonnen worden sind | Waren, die vollständig in einem Land gewonnen oder hergestellt worden sind

goederen die geheel en al in een land zijn verkregen








vollständiges Funktionieren der maschinellen Ausrüstung für die Lebensmittelproduktion sicherstellen | vollständiges Funktionieren der maschinellen Ausrüstung für die Nahrungsmittelproduktion sicherstellen

volledig functioneren van machines in het levensmiddelenbedrijf waarborgen




für richtig und vollständig erklärt

als oprecht en volledig verklaard


Körperbehinderter [ Blinder | Invalider | motorisch Behinderter | motorisch eingeschränkte Person | Person mit eingeschränkter Mobilität | Taubstummer | vollständig behinderte Person ]

lichamelijk gehandicapte [ blinde | doofstomme | gebrekkige | invalide | minder valide persoon | motorisch gehandicapte ]


Stichwörter in vollständige Texte umsetzen

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
28. bedauert, dass die Rechtsvorschriften, die den umfassenden Schutz der gewerkschaftlichen Rechte gemäß den EU-Normen und den einschlägigen Übereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation gewährleisten, noch nicht vollständig vorliegen, insbesondere in Bezug auf das Recht, sich gewerkschaftlich zu organisieren, das Recht auf Tarifverhandlungen und das Streikrecht;

28. acht het betreurenswaardig dat de wetgeving die volledige eerbiediging waarborgt van vakbondsrechten overeenkomstig de EU-normen en de desbetreffende overeenkomsten van de Internationale Arbeidsorganisatie, met name wat het organisatie- en stakingsrecht en het recht op collectieve arbeidsovereenkomsten betreft, nog altijd niet is voltooid;


Wichtiger ist jedoch noch: Sie muss das Zusatzprotokoll des Beitrittsabkommens vollständig umsetzen, das Embargo auf zypriotische Schiffe und Flugzeuge aufheben, die Republik Zypern anerkennen, dem gemeinschaftlichen Besitzstand entsprechen und die Konventionen der Internationalen Arbeitsorganisation im Hinblick auf Gewerkschaften, das Streikrecht und Tarifverhandlungen, anerkennen.

Vooral moet het land echter het aanvullend protocol van de associatieovereenkomst volledig uitvoeren, het embargo op Cypriotische schepen en vliegtuigen opheffen, de Republiek Cyprus erkennen, het acquis communautaire implementeren en de conventies van de Internationale Arbeidersorganisatie wat betreft het recht op vrijheid van organisatie, staking en collectieve onderhandelingen eerbiedigen.


Wichtiger ist jedoch noch: Sie muss das Zusatzprotokoll des Beitrittsabkommens vollständig umsetzen, das Embargo auf zypriotische Schiffe und Flugzeuge aufheben, die Republik Zypern anerkennen, dem gemeinschaftlichen Besitzstand entsprechen und die Konventionen der Internationalen Arbeitsorganisation im Hinblick auf Gewerkschaften, das Streikrecht und Tarifverhandlungen, anerkennen.

Vooral moet het land echter het aanvullend protocol van de associatieovereenkomst volledig uitvoeren, het embargo op Cypriotische schepen en vliegtuigen opheffen, de Republiek Cyprus erkennen, het acquis communautaire implementeren en de conventies van de Internationale Arbeidersorganisatie wat betreft het recht op vrijheid van organisatie, staking en collectieve onderhandelingen eerbiedigen.


32. weist auf das Potenzial hin, das ein wirksamer sozialer Dialog für die Errichtung jener Partnerschaften haben kann, die zum Funktionieren einer sozialen Marktwirtschaft nötig sind; ist enttäuscht über die begrenzten Fortschritte, die bei der Stärkung der Instrumente des sozialen Dialogs erzielt wurden; fordert die türkische Regierung auf, die Übereinkommen der IAO vollständig umzusetzen, und unterstreicht die Notwendigkeit, die derzeitigen Beschränkungen der Versammlungsfreiheit, des Streikrechts und des Rechts auf Tarifverhandl ...[+++]

32. wijst op het potentieel van een doeltreffende sociale dialoog teneinde de partnerschappen op te bouwen welke nodig zijn voor het functioneren van een sociaal gerichte markteconomie; is teleurgesteld over de beperkte vorderingen die geboekt zijn bij het versterken van de mechanismen voor een sociale dialoog; dringt er bij de Turkse regering op aan de overeenkomsten van de Internationale Arbeidsorganisatie volledig ten uitvoer te leggen, en benadrukt de noodzaak om de huidige beperkingen ten aanzien van de vrijheid van vereniging, het stakingsrecht en het re ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
30. weist auf das Potenzial hin, das ein wirksamer sozialer Dialog für die Errichtung jener Partnerschaften haben kann, die zum Funktionieren einer sozialen Marktwirtschaft nötig sind; ist enttäuscht über die begrenzten Fortschritte, die bei der Stärkung der Instrumente des sozialen Dialogs erzielt wurden; fordert die türkische Regierung auf, die Übereinkommen der IAO vollständig umzusetzen und unterstreicht die Notwendigkeit, die derzeitigen Beschränkungen der Versammlungsfreiheit, des Streikrechts und des Rechts auf Tarifverhandlu ...[+++]

30. wijst op de mogelijkheid van een doeltreffende sociale dialoog teneinde de partnerschappen op te bouwen welke nodig zijn voor het functioneren van een sociaal gerichte markteconomie; is teleurgesteld over de beperkte vorderingen die geboekt zijn bij het versterken van de mechanismen voor een sociale dialoog; dringt er bij de Turkse regering op aan de overeenkomsten van de Internationale Arbeidsorganisatie volledig ten uitvoer te leggen, en benadrukt de noodzaak om de huidige beperkingen ten aanzien van de vrijheid van vereniging, het stakingsrecht en het re ...[+++]


In einem ersten Teil wirft der Kläger Artikel 126 § 2 vor, die Behörden dazu zu ermächtigen, den Polizeibeamten vollständig das Streikrecht zu entziehen, was im Lichte der Artikel 6 Nr. 4 und 31 der Europäischen Sozialcharta nicht zu rechtfertigen sei, und in einem zweiten Teil wirft er ihm vor, eine Einschränkung im Verhältnis zur vorherigen Situation der Polizeibeamten, in der man das Streikrecht nicht habe aussetzen können, zu enthalten.

In een eerste onderdeel verwijt de verzoeker artikel 126, § 2, dat het de overheden ertoe machtigt aan de politieagenten het stakingsrecht volledig te ontzeggen, wat niet kan worden verantwoord in het licht van de artikelen 6, 4°, en 31 van het Europees Sociaal Handvest, en in een tweede onderdeel verwijt hij dat artikel dat het een beperking inhoudt ten opzichte van de vroegere situatie van de politieagenten, waarin men het stakingsrecht niet onwerkzaam kon maken.


Er wirft ihm in einem ersten Teil vor, die Behörden zu ermächtigen, den Polizeibeamten vollständig das Streikrecht zu entziehen, was angesichts der Artikel 6 Nr. 4 und 31 der Europäischen Sozialcharta nicht zu rechtfertigen sei; in einem zweiten Teil wirft er dem beanstandeten Artikel vor, eine Einschränkung im Verhältnis zur vergangenen Situation der Polizeibeamten zu enthalten, in der man das Streikrecht nicht habe unwirksam machen können.

In een eerste onderdeel klaagt hij aan dat dit artikel de overheden ertoe machtigt aan de politieagenten het stakingsrecht volledig te ontzeggen, wat niet kan worden verantwoord in het licht van de artikelen 6, 4°, en 31 van het Europees Sociaal Handvest, en in een tweede onderdeel klaagt hij aan dat dit artikel een beperking inhoudt ten opzichte van de vroegere situatie van de politieagenten, waarin men het stakingsrecht niet onwerkzaam kon maken.


Artikel 126 § 2 kann nicht so ausgelegt werden, als ob er den Innen- und den Justizminister, den Bürgermeister oder das Polizeikollegium ermächtigen würde, den Polizeibeamten das Streikrecht vollständig zu entziehen.

Artikel 126, § 2, kan niet in die zin worden geïnterpreteerd dat het de Ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie, de burgemeester of het politiecollege ertoe machtigen aan de politieagenten het stakingsrecht volledig te ontzeggen.


w