Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vith durch herrn » (Allemand → Néerlandais) :

Durch Ministerialerlass vom 13. Februar 2017 wird die Zulassung für die Aufstellung und die Revision von kommunalen Raumordnungsplänen, die dem Büro von Landmesser-Immobiliensachverständigen "GEOPRO 3.14", vertreten durch Herrn François Martial, Klosterstrasse 12 in 4780 Sankt-Vith gewährt worden war, für eine Dauer von vier Jahren ab dem 20. Februar 2017 erneuert.

Bij ministerieel besluit van 13 februari 2017 wordt de aan het bureau van landmeters-experten "GEOPRO 3.14" (vertegenwoordigd door de heer François Martial, Klosterstrasse 12, te 4780 Sankt-Vith) toegekende erkenning voor de uitwerking en de herziening van gemeentelijke plannen van aanleg met ingang van 20 februari 2017 voor een termijn van vier jaar verlengd.


Durch Erlass der Regierung vom 4. April 2003 zur Abänderung des Erlasses vom 8. November 1996 zur Ernennulng der Mitglieder des durch das Kooperationabkommen vom 10. April 1995 bezüglich der Ubernahme der Kosten für die Unterbringung und die soziale und berufliche Integration von Personen mit behinderug eingesetzten Kooperationsausschusses wirdt in Artikel 1 Herr Paul Bongartz, Rodter Strasse 23 in 4780 Sankt Vith durch Herrn Christophe Ponkalo, rue Wibald 7/18 in 4960 Malmedy ersetzt.

Bij besluit van de Regering van 4 april 2003 tot wijziging van het besluit van 8 november 1996 houdende benoeming van de leden van de samenwerkingscommissie opgericht door het samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 betreffende de tenlasteneming van de kosten van de opname en van de sociale en professionele integratie van personen met een handicap wordt in artikel 1 de heer Paul Bongartz, Rodter Strasse 23 in 4780 Sankt Vith door de heer Christophe Ponkalo, rue Wibald 7/18 in 4960 Malmedy vervangen.


Durch Erlass der Regierung vom 19. Mai 2003 zur Abänderung des Erlasses der Regierung vom 23. August 2001 zur Festlegung des Sitzes und zur Ernennung der Mitglieder sowie des Präsidiums des Jugendhilferates wird die in Artikel 2 §2 des Erlasses der Regierung vom 23. August 2001 aufgrund ihrer Erfahrung bezeichnete Frau Gredi Rixen-Veithen, Am Herrenbrühl 32, 4780 Sankt Vith durch Herrn Philippe Hilligsmann, Hasardt Strasse 19, 4720 Neu-Moresnet ersetzt.

Bij besluit van de Regering van 19 mei 2003 tot wijziging van het besluit van de Regering van 23 augustus 2001 houdende vastlegging van de zetel en benoeming van de leden en het presidium van de Raad voor Jeugdbijstand wordt Mevr. Gredi Rixen-Veithen, Am Herrenbrühl 32, 4780 Sankt Vith, benoemd wegens haar ervaring, in artikel 2, § 2, van het besluit van de Regering van 23 augustus 2001 door de heer Philippe Hilligsmann, Hasardt Strasse 19, 4720 Neu-Moresnet vervangen.


Artikel 1 - In Artikel 3, 2. des Erlasses der Regierung vom 16. Dezember 2002 zur Festlegung des Sitzes und zur Ernennung der Mitglieder des Rates für Seniorinnen und Senioren der Deutschsprachigen Gemeinschaft wird Herr Nikolaus Bach, wohnhaft Manderfelder Strasse 50, in 4782 Schönberg, als effektiver Vertreter des Christlichen Pensioniertenbunds « Die Eiche » durch Herrn Carl Freches, wohnhaft Wallerode 89, in 4780 Sankt Vith, ersetzt.

Artikel 1. In artikel 3, 2°, van het besluit van de Regering van 16 december 2002 tot vaststelling van de zetel en tot aanwijzing van de leden van de bejaardenraad van de Duitstalige Gemeenschap wordt de heer Nikolaus Bach, woonachtig Manderfelder Strasse 50, in 4782 Schönberg, als werkend lid van de « Christlicher Pensioniertenbund " Die Eiche" » door de heer Carl Freches, woonachtig Wallerode 89, in 4780 Sankt Vith, vervangen.


Durch Königlichen Erlass vom 14. Dezember 2006 wird die Bestellung von Herrn Daniel Keutgen zum Korpschef der lokalen Polizei der Polizeizone Amel/Büllingen/Burg-Reuland/Bütgenbach/Sankt Vith mit Wirkung vom 21. Februar 2007 für einen Zeitraum von fünf Jahren verlängert.

Bij koninklijk besluit van 14 december 2006 wordt de aanwijzing van de heer Keutgen, Daniel, tot korpschef van de lokale politie van de politiezone Amblève/Bullange/Burg-Reuland/Butgenbach/Saint-Vith, met ingang van 21 februari 2007 voor vijf jaar verlengd.


Durch Königlichen Erlass vom 26. Mai 1998 wird Herrn Paul Josef Benker, Schöffe der Stadt Sankt-Vith, aufgrund von Artikel 19 § 1 Absatz 4 des durch Gesetz vom 28. Dezember 1989 abgeänderten neuen Gemeindegesetzes eine Gehaltsminderung gewährt.

Bij koninklijk besluit van 4 mei 1998, genomen krachtens artikel 19, § 1, 4e lid, van de nieuwe gemeentewet, gewijzigd bij de wet van 28 december 1989, wordt aan de heer Maes, Daniel, schepen van de gemeente Kluisbergen, een weddevermindering toegestaan.




D'autres ont cherché : dauer von vier     durch     vertreten durch herrn     sankt vith durch herrn     sankt vith     eiche durch     durch herrn     bestellung von herrn     wird herrn     vith durch herrn     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vith durch herrn' ->

Date index: 2024-08-21
w