Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Moskauer Atomteststop-Abkommen
Teilstopp-Vertrag
Unter Vertrag stehender Arbeitnehmer
Vertrag über einen begrenzten Atomteststopp

Vertaling van "vertrags unter gewissen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Teilstopp-Vertrag | Vertrag über das Verbot von Kernwaffenversuchen in der Atmosphäre, im Weltraum und unter Wasser | Vertrag über die teilweise Einstellung der Kernwaffenversuche | Vertrag über einen begrenzten Atomteststopp

Verdrag inzake een beperkt verbod van kernproeven | Verdrag inzake een gedeeltelijke kernteststop | Verdrag tot het verbieden van proefnemingen met kernwapens in de dampkring, in de ruimte en onder water


Moskauer Atomteststop-Abkommen | Vertrag über das Verbot von Kernwaffenversuchen in der Atmosphäre, im Weltraum und unter Wasser

Kernstopverdrag | Verdrag tot het verbieden van proefnemingen met kernwapens in de dampkring, in de kosmische ruimte en onder water


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die angefochtenen Bestimmungen erlauben es dem Versicherer, der sich durch den Abschluss eines nicht berufsgebundenen Krankenversicherungsvertrags gebunden hat, gewisse Elemente dieses Vertrags während des Ausführungszeitraums des Vertrags unter gewissen, darin beschriebenen Bedingungen zu ändern.

De bestreden bepalingen staan de verzekeraar die zich in alle vrijheid heeft verbonden door het sluiten van een niet-beroepsgebonden ziekteverzekeringsovereenkomst, toe om bepaalde elementen van die overeenkomst te wijzigen gedurende de periode van uitvoering van de overeenkomst, in bepaalde omstandigheden die zij beschrijven.


Der vorerwähnte Artikel 59quater habe somit zur Folge, dass zwei Kategorien von Arbeitgebern, die sich in unterschiedlichen Situationen befänden, identisch behandelt würden, nämlich einerseits Arbeitgeber, die bewusst darauf verzichtet hätten, bei einem gesetzlichen Versicherer einen Versicherungsvertrag abzuschließen, und andererseits Arbeitgeber, die zwar bei dem Beginn ihrer Tätigkeit einen solchen Vertrag abgeschlossen hätten, aber zu einem gewissen Zeitpunkt ...[+++]

Het voormelde artikel 59quater zou aldus tot gevolg hebben dat twee categorieën van werkgevers die zich in verschillende situaties bevinden op identieke wijze worden behandeld, namelijk, enerzijds, de werkgever die bewust heeft afgezien van het afsluiten van een verzekeringspolis bij een wetsverzekeraar en, anderzijds, de werkgever die, hoewel hij een dergelijke polis heeft afgesloten toen hij zijn activiteit heeft aangevangen, op een bepaald ogenblik de verzekeringspremies niet betaalt en van wie wordt vastgesteld dat hij zijn situat ...[+++]


In der zweiten Vorabentscheidungsfrage wird der Gerichtshof gebeten, sich zu der Gleichbehandlung zu äußern, die zwischen einerseits Arbeitgebern, die bewusst darauf verzichtet hätten, bei einem gesetzlichen Versicherer einen Versicherungsvertrag abzuschließen, und andererseits Arbeitgebern, die zwar bei dem Beginn ihrer Tätigkeit eine solchen Vertrag abgeschlossen hätten, aber zu einem gewissen Zeitpunkt die Versicherungsprämien nicht bezahlt hätten und bei denen festgestellt werde, dass sie ihre Situation inzwischen in Ordnung gebracht und ihre ...[+++]

In de tweede prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht zich uit te spreken over de gelijke behandeling die bestaat tussen, enerzijds, de werkgever die bewust heeft afgezien van het afsluiten van een verzekeringspolis bij een wetsverzekeraar en, anderzijds, de werkgever die, hoewel hij een dergelijke polis heeft afgesloten toen hij zijn activiteit heeft aangevangen, op een bepaald ogenblik de verzekeringspremies niet betaalt en van wie wordt vastgesteld dat hij zijn situatie intussen heeft geregulariseerd en zijn activiteit heeft voort ...[+++]


2009 wurde der Ukraine und der Republik Moldau unter gewissen Auflagen der Beitritt zum Vertrag zur Gründung der Energiegemeinschaft gestattet und Georgien erhielt Beobachterstatus.

In 2009 is de toetreding van Oekraïne en Moldavië tot het Verdrag betreffende de Energiegemeenschap op bepaalde voorwaarden toegestaan en kreeg Georgië de status van waarnemer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nur auf diese Art und Weise kann der Rechnungshof seine Rolle als „finanzielles Gewissen“ uneingeschränkt ausüben und so dazu beitragen, den europäischen Bürgern ein positives Image der Europäischen Union zu vermitteln, sodass sie Vertrauen in die Arbeitsweise der Institutionen unter Berücksichtigung der Zuständigkeiten, die ihnen vom Vertrag übertragen werden, fassen.

Alleen op deze wijze kan de Rekenkamer zijn rol als "financieel geweten" onbeperkt uitoefenen en er zo toe bijdragen dat de Europese burgers een positief beeld van de Europese Unie krijgen, zodat zij meer vertrouwen hebben in de werkwijze van de instellingen, met inachtneming van de bevoegdheden die deze krachtens het Verdrag zijn toegewezen.


67. Dagegen gelten die Bestimmungen über die Niederlassungsfreiheit im Sinne von Artikel 43 EG-Vertrag, wenn eine staatliche Stelle beschließt, über eine Kapitaloperation einem Dritten eine Teilhaberschaft zu übertragen, die es diesem erlauben würde, einen gewissen Einfluss auf eine öffentliche Stelle auszuüben, die Wirtschaftsleistungen erbringt, die normalerweise unter staatlicher Verantwortung stehen.

67. Wanneer een overheidsinstelling echter besluit door middel van een kapitaalverrichting een deelneming over te dragen aan een derde waardoor deze een zekere invloed krijgt op de overheidsinstelling die economische verrichtingen uitvoert die gewoonlijk een verantwoordelijkheid van de overheid zijn, zijn de bepalingen betreffende de vrijheid van vestiging, als bedoeld in artikel 43 van het Verdrag, van toepassing.


67. Dagegen gelten die Bestimmungen über die Niederlassungsfreiheit im Sinne von Artikel 43 EG-Vertrag, wenn eine staatliche Stelle beschließt, über eine Kapitaloperation einem Dritten eine Teilhaberschaft zu übertragen, die es diesem erlauben würde, einen gewissen Einfluss auf eine öffentliche Stelle auszuüben, die Wirtschaftsleistungen erbringt, die normalerweise unter staatlicher Verantwortung stehen.

67. Wanneer een overheidsinstelling echter besluit door middel van een kapitaalverrichting een deelneming over te dragen aan een derde waardoor deze een zekere invloed krijgt op de overheidsinstelling die economische verrichtingen uitvoert die gewoonlijk een verantwoordelijkheid van de overheid zijn, zijn de bepalingen betreffende de vrijheid van vestiging, als bedoeld in artikel 43 van het Verdrag, van toepassing.


Sind der Kommission die vorgeschlagenen Änderungen der niederländischen Rechtsvorschriften bekannt, durch die es unter gewissen Umständen 12jährigen Kindern ermöglicht wird, ohne die Zustimmung ihrer Eltern um die vorzeitige Beendigung ihres Lebens zu ersuchen, und betrachtet die Kommission solche Rechtsvorschriften als eine Verletzung von Artikel 6 des Vertrags von Amsterdam ?

Is de Commissie op de hoogte van de voorgestelde wijzigingen in de Nederlandse wetgeving, waardoor het in sommige omstandigheden mogelijk zal zijn dat kinderen van twaalf jaar oud, zonder toestemming van hun ouders, om beëindiging van hun leven vragen, en acht zij een dergelijke wetgeving niet strijdig met artikel 6 van het Verdrag van Amsterdam?


Sind der Kommission die vorgeschlagenen Änderungen der niederländischen Rechtsvorschriften bekannt, durch die es unter gewissen Umständen 12jährigen Kindern ermöglicht wird, ohne die Zustimmung ihrer Eltern um die vorzeitige Beendigung ihres Lebens zu ersuchen, und betrachtet die Kommission solche Rechtsvorschriften als eine Verletzung von Artikel 6 des Vertrags von Amsterdam ?

Is de Commissie op de hoogte van de voorgestelde wijzigingen in de Nederlandse wetgeving, waardoor het in sommige omstandigheden mogelijk zal zijn dat kinderen van twaalf jaar oud, zonder toestemming van hun ouders, om beëindiging van hun leven vragen, en acht zij een dergelijke wetgeving niet strijdig met artikel 6 van het Verdrag van Amsterdam?


Daher empfiehlt die Kommission, die derzeitigen Bestimmungen des Vertrages über die verstärkte Zusammenarbeit zu überprüfen und sie unter gewissen noch zu bestimmenden Bedingungen auf die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik der Union auszudehnen.

Om die reden beveelt de Commissie aan de huidige verdragsbepalingen inzake nauwere samenwerking te herzien en deze onder bepaalde, nog nader vast te stellen voorwaarden ook van toepassing te maken op het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid van de Unie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertrags unter gewissen' ->

Date index: 2024-02-17
w