Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abfüllung nach Gewicht
Abfüllung nach Volumen
Die Richtigkeit der Aussage versichern
Die Welt nach dem Ende des Kalten Krieges
Eidlich versichern
Gäste nach Warteliste hinsetzen
Kundinnen und Kunden nach Warteliste hinsetzen
Kundinnen und Kunden nach Warteliste platzieren
Mandatsverteilung
Nach Lehrblöcken aufgegliedert
Nach Seenavigationshilfen Ausschau halten
Nach Seezeichen Ausschau halten
Nach dem Ende des Kalten Krieges
Reisepakete auf den Kundenbedarf zuschneiden
Reisepakete kundengerecht anfertigen
Reisepakete nach Bedarf gestalten
Reisepakete nach Kundenwunsch anpassen
Richtigkeit der Aussagen versichern
Sitzaufteilung
Sitzverteilung
Sitzzuteilung
Unter Eid erklären
Verfahren nach Hagenbach-Bischoff
Verfahren nach Imperiali
Verfahren nach d'Hondt
Verkaufsfertige Abfüllung

Vertaling van "versichern uns nach " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
die Richtigkeit der Aussage versichern

de verklaringen bevestigen


Richtigkeit der Aussagen versichern

de verklaringen bevestigen


eidlich versichern | unter Eid erklären

onder ede verklaren | onder eed verklaren


Gäste nach Warteliste hinsetzen | Kundinnen und Kunden entsprechend der Warteliste platzieren | Kundinnen und Kunden nach Warteliste hinsetzen | Kundinnen und Kunden nach Warteliste platzieren

0.0 | klanten volgens een wachtlijst naar hun plaats begeleiden


Sitzverteilung [ Mandatsverteilung | Sitzaufteilung | Sitzzuteilung | Verfahren nach d'Hondt | Verfahren nach Hagenbach-Bischoff | Verfahren nach Imperiali ]

zetelverdeling [ methode-D`Hondt | methode-Hagenbach-Bischoff | methode-Imperiali | toewijzing van zetels ]


verkaufsfertige Abfüllung [ Abfüllung nach Gewicht | Abfüllung nach Volumen ]

voorverpakking


nach Seenavigationshilfen Ausschau halten | nach Seezeichen Ausschau halten

uitkijken naar maritieme navigatiehulpmiddelen


nach dem Ende des Kalten Krieges [ die Welt nach dem Ende des Kalten Krieges ]

na de koude oorlog [ wereld na de koude oorlog ]


Reisepakete auf den Kundenbedarf zuschneiden | Reisepakete nach Bedarf gestalten | Reisepakete kundengerecht anfertigen | Reisepakete nach Kundenwunsch anpassen

individuele reizen samenstellen | persoonlijke reispakketten opstellen | individuele reizenpakketten samenstellen | reispakketten op maat maken


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
II. nach der besagten Abtretung und sofort nach der Ausfertigung der Urkunde alle Rechte und Pflichten, die im Allgemeinen dem Eigentümer zufallen, zu übernehmen, einschließlich unter anderem der Notwendigkeit, das Bauwerk zu versichern (je nach der von der S.P.G.E. angenommenen Form des Risikomanagements) und die mit dessen Inbetriebsetzung durch die OAA verbundenen Kosten zu bezahlen.

II. Na genoemde overdracht en, na gunning van de akte, alle rechten en plichten over te nemen die doorgaans op de eigenaar rusten, met name de noodzaak om het werk te verzekeren (volgens de door de « S.P.G.E». aanvaarde wijze waarop de risico's beheerd worden) en de kosten te betalen die inherent zijn aan de uitbating ervan door de « OAA ».


« Verstossen die Artikel 12 ff. bzw. Artikel 34 des Gesetzes vom 17. Juli 1963 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie für die in Ubersee Beschäftigten nicht die Möglichkeit, sich gegen das Risiko einer Berufskrankheit zu versichern, vorsehen und indem sie die zeitliche Wirkung der überseeischen Sozialversicherungsregelung stark einschränken (Antrag innerhalb von drei Jahren nach dem Ende der Beteiligung an der Versicherung), und zwar im Vergleich zur allgemeinen Sozialversicherungsregelung, die auch das Berufskrankheits ...[+++]

« Schenden de artikelen 12 e.v., respectievelijk artikel 34 van de wet van 17 juli 1963 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre ze niet voorzien in de mogelijkheid voor overzee tewerkgestelden zich te verzekeren tegen het risico van een beroepsziekte en in zoverre ze de temporele werking van het Overzees Sociaal zekerheidsstelsel sterk beperken (aanvraag binnen 3 jaar na het einde van de participatie aan de verzekering) en dit in vergelijking met het algemeen sociaal zekerheidsstelsel dat ook het beroepsziekterisico dekt en geen specifieke verval- of verjaringstermijn kent ?


Wir handeln nach dem Vertrag von Lissabon, und als Abgeordnete des Europäischen Parlaments schulden wir es den Steuerzahlern, dass wir der Öffentlichkeit versichern können, dass der Haushalt einen Geldwert erzielt, und der Öffentlichkeit ebenso versichern können, dass es bei den Buchführungsverfahren in der Europäischen Union Integrität gibt.

Wij functioneren uit hoofde van het Verdrag van Lissabon en als leden van het Europees Parlement zijn we het aan de Europese belastingbetalers verschuldigd dat we de bevolking kunnen verzekeren dat de begroting waar voor haar geld oplevert en dat de comptabiliteitsprocedures van de Europese Unie integer zijn.


« Verstossen die Artikel 12 ff. bzw. Artikel 34 des Gesetzes vom 17hhhhqJuli 1963 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie für die in Ubersee Beschäftigten nicht die Möglichkeit, sich gegen das Risiko einer Berufskrankheit zu versichern, vorsehen und indem sie die zeitliche Wirkung der überseeischen Sozialversicherungsregelung stark einschränken (Antrag innerhalb von drei Jahren nach dem Ende der Beteiligung an der Versicherung), und zwar im Vergleich zur allgemeinen Sozialversicherungsregelung, die auch das Berufskrankhe ...[+++]

« Schenden de artikelen 12 e.v., respectievelijk artikel 34 van de wet van 17 juli 1963 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre ze niet voorzien in de mogelijkheid voor overzee tewerkgestelden zich te verzekeren tegen het risico van een beroepsziekte en in zoverre ze de temporele werking van het Overzees Sociaal zekerheidsstelsel sterk beperken (aanvraag binnen 3 jaar na het einde van de participatie aan de verzekering) en dit in vergelijking met het algemeen sociaal zekerheidsstelsel dat ook het beroepsziekterisico dekt en geen specifieke verval- of verjaringstermijn kent ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In dieser Anfrage wird auf den vor kurzem vereitelten Bombenanschlag auf ein Flugzeug der Northwest Airlines, das vom Schipol-Flughafen in Amsterdam nach Detroit unterwegs war, sowie auf die schockierende Nachricht Bezug genommen, dass ein Fluggast, ohne es zu wissen, Sprengstoff an Bord eines Flugzeuges nach Dublin gebracht hatte, nachdem ein slowakischer Sicherheitstest am Flughafen fehlgeschlagen war. Kann die Kommission im Lichte dieser Ereignisse dem Parlament versichern, dass das Thema der Flughafensicherheit ganz oben auf ihrer ...[+++]

Onlangs werd op een vlucht van Northwest Airlines vanuit de Amsterdamse luchthaven Schiphol naar Detroit een bomaanslag verijdeld. Daarnaast kwam men tot de schokkende ontdekking dat een passagier zonder het te weten explosieven aan boord had gebracht op een vlucht naar Dublin nadat een veiligheidstest van een Slovaakse luchthaven fout was gelopen. Kan de Commissie in het licht van deze gebeurtenissen dit Parlement geruststellen dat luchthavenbeveiliging hoog op haar agenda staat?


– (FR) Herr Präsident, Frau Ferrero-Waldner, Herr Solana! Gute Kenner der israelischen Gesellschaft versichern uns nach den Wahlen, dass die Mehrheit der Bevölkerung des Landes heute bereit ist, wohl oder übel die Idee zu akzeptieren, dass die Besetzung der palästinensischen Gebiete in jeder Hinsicht eine Sackgasse ist, aus der man herauskommen muss.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, mijnheer Solana, kenners van de Israëlische samenleving verzekeren ons dat het gros van de bevolking in het land zich na de verkiezingen heeft neergelegd bij het idee dat de bezetting van de Palestijnse gebieden in alle opzichten een impasse is die moet worden doorbroken.


Ich möchte dem Berichterstatter nochmals für seine Arbeit danken und ihm versichern, dass nach Ansicht der Kommission die Höhe der Unterstützung für die AKP-Länder aufrechterhalten werden muss und dass im Falle neuer Hilfen für andere Länder oder eines verstärkten Engagements der Kommission in anderen, nicht zu den AKP-Ländern gehörenden Gegenden dies nicht auf Kosten der AKP-Länder erfolgen darf, sondern ganz einfach der Gesamtumfang der Mittel für diese äußerst wichtigen Politiken der Europäischen Union aufgestockt wird.

Ik zeg de rapporteur nogmaals dank, en kan hem verzekeren dat de Commissie inziet dat het niveau van de steun aan de ACS-landen niet mag worden verlaagd, en dat in geval van nieuwe hulpverlening aan andere landen of in geval van een grotere inspanning van de Commissie in andere geografische gebieden dan de ACS-landen, dit niet ten koste mag gaan van de ACS-landen, maar gewoon gestalte zal moeten krijgen via de beschikbaarstelling van extra middelen voor dit zeer belangrijke beleidsterrein van de Europese Unie.


Ich möchte dem Berichterstatter nochmals für seine Arbeit danken und ihm versichern, dass nach Ansicht der Kommission die Höhe der Unterstützung für die AKP-Länder aufrechterhalten werden muss und dass im Falle neuer Hilfen für andere Länder oder eines verstärkten Engagements der Kommission in anderen, nicht zu den AKP-Ländern gehörenden Gegenden dies nicht auf Kosten der AKP-Länder erfolgen darf, sondern ganz einfach der Gesamtumfang der Mittel für diese äußerst wichtigen Politiken der Europäischen Union aufgestockt wird.

Ik zeg de rapporteur nogmaals dank, en kan hem verzekeren dat de Commissie inziet dat het niveau van de steun aan de ACS-landen niet mag worden verlaagd, en dat in geval van nieuwe hulpverlening aan andere landen of in geval van een grotere inspanning van de Commissie in andere geografische gebieden dan de ACS-landen, dit niet ten koste mag gaan van de ACS-landen, maar gewoon gestalte zal moeten krijgen via de beschikbaarstelling van extra middelen voor dit zeer belangrijke beleidsterrein van de Europese Unie.


Nach Auffassung des Ministerrates sei dieser Klagegrund faktisch mangelhaft; die externen Buchprüfer und externen Steuerberater müssten ihre Zivilhaftung ebenfalls versichern (Artikel 33 des Gesetzes vom 22. April 1999).

Naar de mening van de Ministerraad mist dat middel feitelijke grondslag : externe accountants en externe belastingconsulenten moeten zich eveneens verzekeren voor hun burgerlijke aansprakelijkheid (artikel 33 van de wet van 22 april 1999).


Die bei der Anwendung der Verordnungen (EWG) Nr. 1408/71 und Nr. 574/72 gewonnene Erfahrung zeigt, daß bestimmte Verbesserungen der Rechte der Wanderarbeitnehmer notwendig sind. Einem Arbeitnehmer, der zum Bezug einer Rente nach den Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats berechtigt und in einem anderen Mitgliedstaat beschäftigt ist, muß deshalb die Möglichkeit gegeben werden, sich nach den Rechtsvorschriften des letztgenannten Staates auch dann zu versichern, wenn diese die Rentenberechtigten von der Pflichtversicherung ausnehmen. Ei ...[+++]

Overwegende dat uit de bij de uitvoering van Verordening ( EEG ) nr . 1408/71 en Verordening ( EEG ) nr . 574/72 opgedane ervaringen de noodzaak is gebleken een aantal verbeteringen in de rechten van de migrerende werknemers aan te brengen ; dat derhalve de mogelijkheid dient te worden geschapen dat een werknemer die een pensioen of rente geniet op grond van de wettelijke regeling van een Lid-Staat en werkzaam is op het grondgebied van een andere Lid-Staat zich kan verzekeren onder de wettelijke regeling van deze laatste Lid-Staat , ...[+++]


w