Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) Entziehung
2) Entzug
3) Rückzug
Elterliche Gewalt
Entziehung der Fahrerlaubnis
Entziehung der Personensorge
Entziehung der elterlichen Gewalt
Entziehung des Personensorgerechts
Entziehung des Sorgerechts
Entzug der elterlichen Sorge
Nicht verpflichtend
Teilweise Entziehung der elterlichen Sorge
Teilweise Entziehung der elterlichen Verantwortung
Teilweise Sorgerechtsentziehung
Teilweiser Entzug des Sorgerechts
Teilweiser Sorgerechtsentzug
Vollständige Entziehung der elterlichen Sorge
Vollständige Entziehung der elterlichen Verantwortung
Vollständiger Entzug des Sorgerechts
Vollständiger Sorgerechtsentzug

Traduction de «verpflichtend entziehung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vollständige Entziehung der elterlichen Sorge | vollständige Entziehung der elterlichen Verantwortung | vollständiger Entzug des Sorgerechts | vollständiger Sorgerechtsentzug

onzetting van het ouderlijk gezag | volledige ontzetting uit het ouderlijk gezag


Entziehung der Personensorge | Entziehung des Personensorgerechts

uithuisplaatsing | uitsluiting van het recht van bewaring en opvoeding


teilweise Entziehung der elterlichen Sorge | teilweise Entziehung der elterlichen Verantwortung | teilweise Sorgerechtsentziehung | teilweiser Entzug des Sorgerechts | teilweiser Sorgerechtsentzug

beperking van het ouderlijk gezag | gedeeltelijke ontzetting uit het ouderlijk gezag




Entziehung der Fahrerlaubnis

vervallenverklaring van het recht om te besturen


Entziehung der elterlichen Gewalt

ontzetting uit de ouderlijke macht


1) Entziehung | 2) Entzug | 3) Rückzug |

withdrawal | derving


elterliche Gewalt [ Entziehung des Sorgerechts | Entzug der elterlichen Sorge ]

ouderlijke macht [ ontzetting uit de ouderlijke macht ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenn man wegen eines dieser Verstöße verurteilt wurde und einen dieser Verstöße erneut innerhalb eines Zeitraums von drei Jahren begeht, wird der Richter verpflichtend die Entziehung der Fahrerlaubnis aussprechen müssen, neben der verpflichtenden Auferlegung der theoretischen und praktischen Prüfung sowie der ärztlichen und psychologischen Untersuchung » (Parl. Dok., Kammer, 2012-2013, ebenda, SS. 6-7).

Wanneer men wordt veroordeeld voor één van deze overtredingen en men één van deze overtredingen opnieuw begaat binnen een periode van drie jaar, zal de rechter een verplicht verval van het recht tot sturen moeten uitspreken, naast het verplicht opleggen van het theoretisch en praktisch examen en het geneeskundig en psychologisch onderzoek » (Parl. St., Kamer, 2012-2013, ibid., pp. 6-7).


Wenn ein Verstoss gegen die Artikel 36 oder 37bis § 2 oder mehrere solche Verstösse zu einem Unfall mit Todesfolge geführt haben, wird eine verpflichtende Entziehung der Fahrerlaubnis während mindestens eines Jahres vorgesehen.

Wanneer een overtreding van de artikelen 36 of 37bis, § 2, een ongeval met letsels heeft veroorzaakt, wordt er voorzien in een verplicht verval van het recht tot sturen van ten minste 1 jaar.


Wenn ein Verstoss gegen die Artikel 36 oder 37bis § 2 oder mehrere solche Verstösse zu einem Unfall mit Verletzten geführt haben, wird eine verpflichtende Entziehung der Fahrerlaubnis während mindestens sechs Monaten vorgesehen.

Wanneer een overtreding van de artikelen 36 of 37bis, § 2 of verscheidene van deze overtredingen een ongeval met letsels heeft veroorzaakt, wordt er voorzien in een verplicht verval van het recht tot sturen van ten minste 6 maanden.


Wenn ein Verstoss gegen die Artikel 29 § 1 Absätze 2 und 3, 34 § 2, 35 oder 37bis § 1 oder mehrere solche Verstösse zu einem Unfall mit Todesfolge geführt haben, wird deshalb eine verpflichtende Entziehung der Fahrerlaubnis während mindestens drei Monaten vorgesehen.

Wanneer een overtreding van de artikelen 29, § 1, 34, § 2, 35 of 37bis, § 1, of verscheidene van deze overtredingen een ongeval met de dood tot gevolg heeft veroorzaakt, wordt er derhalve voorzien in een verplicht verval van het recht tot sturen van ten minste 3 maanden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 38 § 1 Nr. 1 sieht nur eine fakultative Entziehung der Fahrerlaubnis vor und verweist nicht auf Artikel 35 der koordinierten Gesetze, während Artikel 38 § 4 Absatz 4, indem er auf diese Bestimmung verweist, eine verpflichtende Entziehung der Fahrerlaubnis voraussetzt und die Wiedererlangung dieses Rechts von den darin vorgesehenen Prüfungen und Untersuchungen abhängig macht.

Artikel 38, § 1, 1°, voorziet slechts in een facultatief verval van het recht tot sturen en verwijst niet naar artikel 35 van de gecoördineerde wetten, terwijl artikel 38, § 4, vierde lid, door naar die bepaling te verwijzen, een verplicht verval van het recht tot sturen veronderstelt en het herstel in dat recht afhankelijk maakt van de examens en onderzoeken waarin het voorziet.


Die verweisenden Richter in den Rechtssachen Nrn. 2967 und 3023, die mit Straftaten befasst waren, die vor dem 1. März 2004 (Datum des Inkrafttretens des Gesetzes vom 7. Februar 2003) begangen worden waren, und die nach diesem Datum ein Urteil fällen sollten, führen an, das alte Gesetz könnte, insofern es Gefängnisstrafen vorgesehen habe, die das neue Gesetz nicht mehr vorsehe, als dasjenige angesehen werden, das die schwerere Strafe zur Anwendung von Artikel 2 des Strafgesetzbuches beinhalte, doch nach den Vorstellungen des Rechtsunterworfenen sei das neue Gesetz als repressiver anzusehen, insofern die im alten Gesetz vorgesehenen Gefängnisstrafen nur selten vollstreckt oder gar selten verhängt worden seien, insofern der neue Artikel 35 de ...[+++]

De verwijzende rechters in de zaken nrs. 2967 en 3023, voor wie zaken aanhangig zijn gemaakt met betrekking tot misdrijven die vóór 1 maart 2004 (datum van inwerkingtreding van de wet van 7 februari 2003) zijn gepleegd en die na die datum uitspraak moeten doen, merken op dat de vroegere wet, in zoverre zij voorzag in gevangenisstraffen waarin de nieuwe wet niet langer voorziet, voor de toepassing van artikel 2 van het Strafwetboek zou kunnen worden beschouwd als die welke de zwaarste straf bepaalt, maar dat de nieuwe wet, in de geest van de rechtsonderhorige, als meer repressief zou moeten worden beschouwd, in zoverre de gevangenisstraffen waarin de vroegere wet voorzag, zelden ten uitvoer werden gelegd, of zelfs zelden werden uitgesproken, ...[+++]


w