Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abkommen von Nizza
Aussetzung der Verkündung der Verurteilung
Nizza-Malve
Verkündung
Verkündung der Internierung
Verkündung des Gesetzes
Vertrag von Nizza
Veröffentlichung des Gesetzes

Traduction de «verkündung in nizza » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vertrag von Nizza | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zurGründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte

Verdrag van Nice | Verdrag van Nice houdende wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie, de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en sommige bijbehorende akten


Abkommen von Nizza | Abkommen von Nizza über die Internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken

Overeenkomst van Nice | Overeenkomst van Nice betreffende de internationale classificatie van de waren en diensten ten behoeve van de inschrijving van merken








Verkündung der Internierung

uitspraak van de internering


Aussetzung der Verkündung der Verurteilung

opschorting van de uitspraak van de veroordeling


Veröffentlichung des Gesetzes [ Verkündung des Gesetzes ]

wetspublicatie [ wetspublikatie ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– unter Hinweis auf die gemeinsame Verkündung der Charta der Grundrechte durch den Rat, das Europäische Parlament und die Kommission anlässlich des Europäischen Rates von Nizza vom 7. Dezember 2000,

– gezien de gezamenlijke afkondiging door de Raad, het Europees Parlement en de Commissie van het Handvest van de grondrechten tijdens de Europese Raad van Nice op 7 december 2000,


Wenn man sich die gesetzlichen Bestimmungen der Richtlinie jedoch genauer ansieht, wird diese Behauptung zur bloßen Grundsatzerklärung und verletzt damit die politische Ethik des Europäischen Parlaments, das sich seit der Verkündung der Charta in Nizza dafür einsetzt, ihren Inhalt bei der Wahrnehmung seiner institutionellen Befugnisse zu respektieren.

In het dictum van het voorstel wordt deze verklaring evenwel slechts tot uitdrukking gebracht in een banale intentieverklaring, die afbreuk doet aan de politieke ethiek van het Europees Parlement dat zich, sinds het Handvest van Nice is geproclameerd, ertoe heeft verplicht de essentie van dit handvest te eerbiedigen bij de uitoefening van zijn institutionele bevoegdheden.


Oktober einer ersten Prüfung unterzogen werden kann. Die Aussprache über die mögliche Einbeziehung der Charta in die Verträge wird voraussichtlich erst nach ihrer feierlichen Verkündung in Nizza eröffnet, da die Arbeiten des "Konvents" dieser Frage nicht vorgreifen sollen.

Het debat over de eventuele opneming van het Handvest in de verdragen zal wellicht pas na de afkondiging in Nice plaatshebben aangezien er bij de besprekingen van de "conventie" niet op deze kwestie vooruit mag worden gelopen.


2. weist darauf hin, dass es im Anschluss an die Verkündung der Charta angesichts der mit der Unterzeichnung des Vertrags von Nizza am 27. Februar 2001 eingegangenen Verpflichtungen, insbesondere im Hinblick auf den neuen Artikel 7 Absatz 1 nun Aufgabe der EU-Institutionen ist, die für die Ausübung ihrer Kontrollfunktion in Bezug auf die Achtung der Grundrechte in den Mitgliedstaaten notwendigen Initiativen zu ergreifen;

2. meent dat, nu het Handvest eenmaal bestaat, het de taak van de EU–instellingen is de initiatieven te nemen die noodzakelijk zijn voor het vervullen van hun taak toe te zien op naleving van de grondrechten in de lidstaten, de verplichtingen in overweging nemend die zijn aangegaan met de ondertekening van het Verdrag van Nice op 27 februari 2001 inzake met name artikel 7, nieuw lid 1 EU;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. bekundet seine Genugtuung über die in Nizza erfolgte Verkündung der Charta der Grundrechte der Union, wiederholt jedoch seine mehrfach vorgetragene Forderung nach Verankerung dieses für die Unionsbürgerschaft grundlegenden Textes zu Beginn der künftigen Verfassung der Union;

1. is verheugd dat in Nice het Handvest voor de fundamentele rechten van de Europese Unie is uitgeroepen, maar herhaalt nogmaals dat deze voor het Europees burgerschap fundamentele tekst bovenaan moet komen te staan in de komende Grondwet van de Unie;


8. nimmt die feierliche Verkündung der Charta der Grundrechte der Europäischen Union in Nizza, die durch den Konvent aus Vertretern der Regierungen, der nationalen Parlamente, des Europäischen Parlaments und der Kommission ausgearbeitet wurde, zur Kenntnis; bekräftigt erneut seine Selbstverpflichtung zur Überwachung der Achtung der in dieser Charta anerkannten Rechte und Freiheiten, stellt mit Zufriedenheit fest, dass die Kommission und der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften sich bereits in diesem ...[+++]

8. neemt akte van de plechtige afkondiging in Nice van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, dat is opgesteld door de conventie samengesteld uit vertegenwoordigers van de regeringen, de nationale parlementen, het Europees Parlement en de Commissie; herhaalt zijn toezegging de rechten en vrijheden die in het Handvest worden erkend te zullen eerbiedigen, constateert met voldoening dat ook de Commissie en het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen zich in deze zin hebben uitgesproken en verzoekt de overige instellingen en organen van de Unie zich eveneens achter deze verplichting te scharen;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verkündung in nizza' ->

Date index: 2024-09-09
w