Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verknüpfung zwischen beiden komponenten sicherzustellen " (Duits → Nederlands) :

In Bezug auf Forschung und Innovation empfiehlt der AdR, für eine bessere Verknüpfung zwischen Horizont 2020 und den Strukturfonds zu sorgen, indem in beiden Programmen Schnittstellen und Verknüpfungspunkte vorgesehen werden.

Op het gebied van onderzoek en innovatie pleit het CvdR ervoor om Horizon 2020 en de structuurfondsen nauwer aan elkaar te koppelen door beide programma's te voorzien van gemeenschappelijke platforms en contactpunten.


Die Schlussfolgerungen des Ecofin-Rates enthalten auch Verweise zu bestimmten Fragen, die bei der Entwicklung der Rolle der Stufe 3-Ausschüsse in Bezug auf die Überwachung von Risiken für die Stabilität des Finanzsystems auf europäischer Ebene berücksichtigt werden sollten, und der Ecofin-Rat hat insbesondere den Ausschuss der europäischen Bankaufsichtsbehörden (CEBS) und den Ausschuss für Bankenaufsicht (BSC) des ESZB ersucht, eine effiziente und angemessene Arbeitsaufteilung zwischen beiden Ausschüssen sicherzustellen (3).

De ECOFIN-conclusies verwijzen eveneens naar bepaalde in aanmerking te nemen aangelegenheden bij de ontwikkeling van de rol van Niveau-3 Comités aangaande het toezicht op de risico's voor de financiële stabiliteit op EU-niveau. De ECOFIN-Raad verzocht in het bijzonder het Comité van Europese Bankentoezichthouders (het CEBS) en het Comité voor bankentoezicht (CBT) van het ESCB te zorgen voor een efficiënte en passende werkverdeling tussen beide organen (3).


Zahlreiche Delegationen wiesen auf den Grundsatz einer deutlichen Trennung der Aufgaben der Risikobewertung bzw. des Risikomanagements hin, wobei jedoch eine reibungslose Verknüpfung zwischen beiden Komponenten sicherzustellen sei, damit der Sachverstand der Lebensmittelbehörde bestmöglich genutzt und der Gesetzgeber in die Lage versetzt werde, zum richtigen Zeitpunkt die richtigen Entscheidungen zu treffen.

Veel delegaties wezen op het belang van een duidelijke scheiding tussen taken op het gebied van risico-evaluatie en taken inzake risicomanagement, met dien verstande dat er tenminste een goede koppeling tussen beide taken moet komen, teneinde de beste expertise van de voedselautoriteit te verkrijgen en de wetgever in staat te stellen op het goede moment de juiste beslissingen te nemen.


Zahlreiche Delegationen wiesen auf den Grundsatz einer deutlichen Trennung der Aufgaben der Risikobewertung bzw. des Risikomanagements hin, wobei jedoch eine reibungslose Verknüpfung zwischen beiden Komponenten sicherzustellen sei, damit der Sachverstand der Lebensmittelbehörde bestmöglich genutzt und der Gesetzgeber in die Lage versetzt werde, zum richtigen Zeitpunkt die richtigen Entscheidungen zu treffen.

Veel delegaties wezen op het belang van een duidelijke scheiding tussen taken op het gebied van risico-evaluatie en taken inzake risicomanagement, met dien verstande dat er tenminste een goede koppeling tussen beide taken moet komen, teneinde de beste expertise van de voedselautoriteit te verkrijgen en de wetgever in staat te stellen op het goede moment de juiste beslissingen te nemen.


- Obwohl sich die Definition der GKKB begrifflich an den internationalen Rechnungslegungsstandards (IAS/IFRS) orientieren kann, sollte es zwischen beiden keine förmliche Verknüpfung geben, da nicht alle Unternehmen die IAS/IFRS anwenden können und sich die Standards häufig ändern.

- Ofschoon de definitie van de CCCTB conceptueel kan worden geënt op overeenkomstige internationale standaarden voor jaarrekeningen (IAS/IFRS), mag geen formeel verband tussen beide worden vastgelegd omdat niet alle ondernemingen de IAS/IFRS kunnen gebruiken en deze standaarden vaak wijzigen.


Im Rahmen des Kyoto-Protokolls sind nur CO2-Emissionen von Inlandsflügen relevant, weshalb spezielle Regelungen notwendig wären, um sicherzustellen, dass das Registrierungssystem[11], das die Verknüpfung zwischen dem EU-System und dem Kyoto-Protokoll gewährleistet, dadurch nicht beeinträchtigt wird.

Bij het Protocol van Kyoto worden enkel CO2-emissies van binnenlandse vluchten in aanmerking genomen, zodat er speciale regelingen nodig zouden zijn om te verzekeren dat er geen kwalijke gevolgen zijn voor het berekeningssysteem[11] waarmee het EU-ETS aan het Protocol van Kyoto wordt gekoppeld.


Darüber hinaus besteht in strategischer Hinsicht eine enge Verbindung zwischen den beiden Aktionsplänen: Verknüpfung zwischen den Schulbildungs-, Berufsbildungs- und Beschäftigungssystemen; Übernahme makroökonomischer Politikverfahren für die Schaffung von Arbeitsplätzen; Innovation und Informationsgesellschaft; sektorales, regionales und kommunales Konzept für die Lösung von Problemen im Sozialbereich; Förderung des Sozialdialogs; Verknüpfung von Sozialschutz-, Beschäftigungs- und Berufsbildungsmaßnahmen; Förderung der Chancengleichheit, um Frauen auf dem Arbeitsmarkt ...[+++]

Er bestaat een nauw verband tussen de twee NAP's in termen van strategie: het op elkaar laten aansluiten van onderwijs-, opleidings- en werkgelegenheidsstelsels; vaststelling van macro-economisch beleid voor het creëren van werkgelegenheid; vernieuwing en informatiemaatschappij; sectorale, regionale en lokale aanpak voor de oplossing van de problemen van sociale aard; bevordering van de maatschappelijke dialoog; het op elkaar laten aansluiten van beleid op het gebied van sociale bescherming/werkgelegenheid/opleiding; bevordering van gelijke kansen om de deelname van vrouwen aan de arbeidsmarkt en de deelname van mannen aan het gezi ...[+++]


Im Hinblick auf die Verwaltung des Abkommens kommen die Vertragsparteien überein, einen gemischten Ausschuß einzusetzen, der unter anderem die Aufgabe hat, das ordnungsgemäße Funktionieren und die ordnungsgemäße Durchführung des Abkommens sowie den Dialog zwischen beiden Seiten sicherzustellen und Prioritäten für die entsprechenden Maßnahmen zu setzen.

Met betrekking tot het beheer van de overeenkomst komen de Partijen overeen een Gemengde Commissie op te richten, die met name tot taak heeft te zorgen voor de goede werking en uitvoering van de Overeenkomst en voor de dialoog tussen de beide Partijen, en actieprioriteiten vast te stellen.


Vor Ort wird dies durch die enge Abstimmung zwischen beiden Komponenten gewährleistet, wobei den Beschränkungen für den Einsatz von Polizeikräften der Mitgliedstaaten Rechnung getragen wird.

Op het terrein krijgt die synergie haar beslag via een nauwe coördinatie tussen beide componenten, zonder dat de aan de inzet van politiediensten uit de lidstaten verbonden beperkingen worden genegeerd.


Die Kommission setzt sich jedoch energisch für eine Verknüpfung zwischen den Ziel-1-Plänen und der umfassenderen Beschäftigungsstrategie ein, um sicherzustellen, dass sämtliche Programme auf das gemeinsame Ziele von mehr und besseren Arbeitsplätzen hinarbeiten.

De Commissie bevordert echter actief de koppeling van Doelstelling 2-plannen en de algemene werkgelegenheidsstrategie, om te verzekeren dat alle programma's bijdragen tot de gemeenschappelijke doelstelling van meer en betere banen.


w