Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verkehrsunfalls wird selbst » (Allemand → Néerlandais) :

Der rein wirtschaftliche Schaden, den der öffentliche Arbeitgeber eines Opfers eines Verkehrsunfalls erleidet, wird nämlich in diesem Kontext in direktem Zusammenhang zum normalen Verlauf des Arbeitsverhältnisses festgelegt, das selbst dem Schaden des Arbeitgebers des Opfers zugrunde liegt.

De louter economische schade die is geleden door de openbare werkgever van een slachtoffer van een verkeersongeval, wordt in die context immers bepaald in rechtstreeks verband met de normale werking van de arbeidsrelatie, die zelf aan de oorsprong ligt van de door de werkgever van het slachtoffer geleden schade.


- Artikel 46 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle verstösst nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, wenn er in dem Sinn interpretiert wird, dass er, den gemeinrechtlichen Regeln hinsichtlich der zivilrechtlichen Haftung zufolge, dem Arbeitnehmer eine vollständige Entschädigung zuerkennt, der Opfer eines von seinem Arbeitgeber, von dessen Beauftragten oder Angestellten unabsichtlich herbeigeführten Verkehrsunfalls wird, selbst wenn dieser Arbeitnehmer unter der Weisungsbefugnis seines Arbeitgebers steht.

- Artikel 46 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet indien het in die zin wordt uitgelegd dat het, volgens de gemeenrechtelijke regels inzake burgerlijke aansprakelijkheid, een volledige schadevergoeding toekent aan de werknemer die het slachtoffer is van een verkeersongeval dat onopzettelijk is veroorzaakt door zijn werkgever, diens lasthebbers of aangestelden, zelfs terwijl die werknem ...[+++]


Er hat hingegen aus den in B.7.1 und B.7.2 desselben Urteils dargelegten Gründen erkannt, dass diese Bestimmung nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstösst, wenn sie so ausgelegt wird, dass sie gemäss den gemeinrechtlichen Regeln der zivilrechtlichen Haftung dem Personalmitglied eine vollständige Entschädigung bewilligt, das Opfer eines durch die in Artikel 1 des vorerwähnten Gesetzes genannten öffentlich-rechtlichen Rechtspersonen oder Einrichtungen und ihre Personalmitglieder unabsichtlich verursachten Verkehrsunfalls ist, selbst wenn da ...[+++]

Het heeft daarentegen, om de in B.7.1 en B.7.2 van hetzelfde arrest uiteengezette redenen, geoordeeld dat die bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet schendt indien zij in die zin wordt uitgelegd dat zij, volgens de gemeenrechtelijke regels inzake burgerlijke aansprakelijkheid, een volledige schadevergoeding toekent aan het personeelslid dat het slachtoffer is van een verkeersongeval dat onopzettelijk is veroorzaakt door de in artikel 1 van de voormelde wet bedoelde publiekrechtelijke rechtspersonen of instellingen en de leden van hun p ...[+++]


- Artikel 14 § 1 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die Vorbeugung von oder den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor, in der am 5. Oktober 1991 geltenden Fassung, verstösst nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, wenn er dahingehend ausgelegt wird, dass er, den gemeinrechtlichen Regeln für zivilrechtliche Haftung zufolge, dem Personalmitglied eine vollständige Entschädigung bewilligt, das Opfer eines durch die in Artikel 1 des obengenannten Gesetzes genannten öffentlich-rechtlichen Rechtspersonen oder Einrichtungen und ihre Personalmitglieder unabsichtlich ver ...[+++]

- Artikel 14, § 1, van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, zoals dit van kracht was op 5 oktober 1991, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet indien het in die zin wordt uitgelegd dat het, volgens de gemeenrechtelijke regels inzake burgerlijke aansprakelijkheid, een volledige schadevergoeding toekent aan het personeelslid dat het slachtoffer is van een verkeersongeval dat onopzettelijk i ...[+++]


In dieser Interpretation, der der Verweisungsrichter u.a. die Vorarbeiten zugrunde legt - und die heute durch den durch das Gesetz vom 19. Januar 2001 abgeänderten Artikel 29bis selbst bestätigt wird -, führt diese Bestimmung, je nachdem, ob sich der Unfall auf einem Privatgrundstück zuträgt oder nicht, zu einem Behandlungsunterschied zwischen den Opfern eines Verkehrsunfalls, indem der Vorteil der Anwendung von Artikel 29bis ihnen im ersten Fall versagt wird.

In die interpretatie, die de verwijzende rechter onder meer baseert op de parlementaire voorbereiding - welke interpretatie thans bij artikel 29bis zelf, gewijzigd bij de wet van 19 januari 2001, is bevestigd -, roept die bepaling een verschil in behandeling in het leven tussen slachtoffers van een verkeersongeval, naargelang dat zich al dan niet op een privé-terrein voordoet, doordat het voordeel van de toepassing van artikel 29bis hun in het eerste geval wordt geweigerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verkehrsunfalls wird selbst' ->

Date index: 2025-05-24
w