Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Befürwortende Stellungnahme
Einholung einer Stellungnahme
Faire Wettbewerbsbedingungen
Gleich
Gleich lautende Stellungnahme
Gleiche Ausgangsbedingungen
Gleiche Wettbewerbsbedingungen
Gleicher Lohn für gleiche Arbeit
Gleiches Entgelt
Gleiches Entgelt fûr gleiche Arbeit
Gleichheit des Arbeitsentgelts
Kennliniensteigung gleich Null
Lohnabweichung
Lohngleichheit
Lohnunterschied
Mit Gründen versehene Stellungnahme
P-Grad gleich Null
Stellungnahme
Verkehrsträger
Verlagerung auf alternative Verkehrsträger

Traduction de «verkehrsträgers – gleich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gleicher Lohn für gleiche Arbeit | gleiches Entgelt fûr gleiche Arbeit | Lohngleichheit

gelijk loon voor gelijk werk


Kennliniensteigung gleich Null | P-Grad gleich Null

overgangsgedrag


faire Wettbewerbsbedingungen | gleiche Ausgangsbedingungen | gleiche Wettbewerbsbedingungen

gelijk speelveld | gelijke concurrentievoorwaarden




Verlagerung auf alternative Verkehrsträger

verschuiving in vervoerswijze




Stellungnahme [ befürwortende Stellungnahme | Einholung einer Stellungnahme | gleich lautende Stellungnahme | mit Gründen versehene Stellungnahme ]

advies [ met redenen omkleed advies | verzoek om advies ]


Gleichheit des Arbeitsentgelts [ gleiches Entgelt | Lohnabweichung | Lohngleichheit | Lohnunterschied ]

gelijkheid van beloning [ gelijkheid van salaris | salarisverschil | verschil in salariëring ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
7. fordert die Kommission auf, Vorschläge vorzulegen, um eine Internalisierung der externen Kosten aller Verkehrsträger des Güter- und Personenverkehrs sicherzustellen, indem eine gemeinsame, kohärente und transparente EU-Methodik angewandt wird und die Besonderheiten der einzelnen Verkehrsträger berücksichtigt werden, wozu auch eine schlüssige Analyse externer Effekte gehört, die bereits internalisiert wurden, um eine Doppelbesteuerung zu vermeiden; fordert, dass konkrete Maßnahmen getroffen werden, um eine umfassendere Anwendung des Prinzips der Kostentragung durch die Nutzer und Verursacher sicherzustellen, unter anderem Leitlinien und bewährte Verfahr ...[+++]

7. verzoekt de Commissie voorstellen in te dienen om op basis van een gemeenschappelijke, samenhangende en transparante EU-methodiek te voorzien in de internalisering van de externe kosten voor alle wijzen van vracht- en passagiersvervoer, rekening houdend met de specifieke kenmerken van elke vervoerswijze, en een coherente analyse uit te voeren van de externe effecten die reeds geïnternaliseerd zijn om dubbele belastingheffing te voorkomen; roept op tot het nemen van concrete maatregelen om te zorgen voor een bredere toepassing van de principes "de gebruiker betaalt" en "de vervuiler betaalt", met inbegrip van richtsnoeren en beste pra ...[+++]


Somit ist vorgesehen, dass die Mitgliedstaaten gemäß der Abfallrahmenrichtlinie die Kontrolle der Unternehmen wie auch die Kontrolle der Verbringungen organisieren müssen, ganz gleich, ob es sich dabei um Transporte auf Straßen, über Häfen oder mit Hilfe anderer Verkehrsträger handelt.

Er is dan ook bepaald dat de lidstaten voorzien in controles van ondernemingen overeenkomstig de kaderrichtlijn afvalstoffen en in controles van transporten, zowel onderweg (alle vervoerswijzen) als in havens.


Sobald die Blauer-Gürtel-Maßnahmen in Kraft sind, wird die Effizienz der Seeverkehrsdienste innerhalb der EU verbessert, während die Kosten voraussichtlich sinken, wodurch die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Verlader, Spediteure und Hersteller gestärkt wird, so dass gleiche Wettbewerbsbedingungen für alle Verkehrsträger gelten.

De efficiency van zeevaartdiensten binnen de Unie zal worden verbeterd en men verwacht dat de kosten zullen dalen zodra de blauwe gordel een feit is. Hierdoor wordt de concurrentiepositie van de Europese rederijen, verladers en producenten versterkt en worden gelijke concurrentievoorwaarden voor alle vervoerswijzen gecreëerd.


Es ist wichtig, gleiche Wettbewerbsbedingungen für alle Verkehrsträger zu schaffen.

Het is belangrijk om de concurrentiepositie tussen alle vervoerswijzen gelijk te schakelen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. fordert nachdrücklich, dass Reisende, die verschiedene aufeinander folgende Verkehrsträger während einer einzelnen Reise mit einem einzelnen integrierten Fahrschein nutzen, besser geschützt werden und dass sie unter solchen Umständen Nutznießer der höchsten bei gleich welchem dieser Verkehrsträger anwendbaren Rechte sind;

15. dringt erop aan dat passagiers beter beschermd worden wanneer zij tijdens een enkele reis van verschillende opeenvolgende vervoerswijzen gebruikmaken en over een geïntegreerd ticket beschikken, en dat zij in dat geval aanspraak kunnen maken op alle rechten in de ruimste zin van het woord die op een van deze vervoerswijzen van toepassing zijn;


99. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, gleiche Wettbewerbsbedingungen sowohl für die verschiedenen Verkehrsträger als auch für die öffentlichen und privaten Unternehmen ein und desselben Verkehrsträgers zu gewährleisten;

99. verzoekt de Commissie en de lidstaten gelijke mededingingsvoorwaarden te waarborgen voor verschillende soorten vervoer, alsook voor particuliere en overheidsbedrijven binnen een bepaalde soort vervoer;


99. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, gleiche Wettbewerbsbedingungen sowohl für die verschiedenen Verkehrsträger als auch für die öffentlichen und privaten Unternehmen ein und desselben Verkehrsträgers zu gewährleisten;

99. verzoekt de Commissie en de lidstaten gelijke mededingingsvoorwaarden te waarborgen voor verschillende soorten vervoer, alsook voor particuliere en overheidsbedrijven binnen een bepaalde soort vervoer;


4. fordert die Kommission auf, nicht nachzulassen bei ihren Bemühungen für gleiche Wettbewerbsbedingungen der Verkehrsträger durch gemeinsame Gebührengrundsätze für die Anlastung der Infrastruktur- und der externen Kosten an die Nutzer der Verkehrswege einzutreten; fordert zugleich die Mitgliedstaaten auf, eine gleich hohe fiskalische Belastung aller Verkehrsträger anzustreben und umzusetzen;

4. verzoekt de Commissie om bij haar inspanningen steeds te blijven hameren op gelijke concurrentievoorwaarden voor alle vervoerswijzen door gemeenschappelijke principes voor het doorberekenen van infrastructuur- en externe kosten aan de gebruiker; verzoekt de lidstaten tevens aan te sturen op een gelijkwaardige fiscale belasting voor alle vervoerswijzen;


3.2. Es sollte erst der Liberalisierungsprozess der einzelnen Verkehrsträger auf das gleiche Niveau gebracht werden, um eine Gleichbehandlung der Verkehrsarten zu gewährleisten.

3.2. Het lijkt gewenst eerst het liberaliseringsproces van de verschillende vervoersmodaliteiten op een zelfde niveau te brengen om een gelijke behandeling van de vervoerstakken te garanderen.


In diesem Zusammenhang wäre eine finanzielle Unterstützung durch die Gemeinschaft zu prüfen. - Bei der Finanzierung von Investitionen in unterschiedliche Verkehrsträger sollten die staatlichen Behörden gleiche Kostenanrechnungsprinzipien zugrunde legen und die Komplementarität der verschiedenen Verkehrsträger verbessern - Regierungen und staatliche Behörden sollten sich nichtkommerzieller Eingriffe in den Betrieb von Luftverkehrsgesellschaften enthalten.

In dit verband dient de mogelijkheid van financiële steun van de Gemeenschap te worden onderzocht; - overheidsinstanties dezelfde kostentoerekeningsbeginselen dienen te hanteren voor de financiering van investeringen in verschillende vervoertakken en een verbetering van de complementariteit tussen die verschillende takken dienen te steunen; - de regeringen en de openbare instanties zich van inmenging om niet- commerciële redenen in de activiteiten van luchtvaartmaatschappijen dienen te onthouden.


w