Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beleihung von Waren
Führungskraft bei der Herstellung von Waren
Führungskraft in der Produktion von Waren
Gespendete Waren in einem Secondhandladen verwalten
Produktionsleiter
Produktionsleiterin
Reproduzierbarkeit
Vergleichbarkeit
Waren für Kunden und Kundinnen zurücklegen

Vertaling van "vergleichbarkeit waren " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


vollständig in einem Land gewonnene oder hergestellte Waren | Waren, die in einem einzigen Land vollständig gewonnen worden sind | Waren, die vollständig in einem Land gewonnen oder hergestellt worden sind

goederen die geheel en al in een land zijn verkregen




Reproduzierbarkeit | Vergleichbarkeit

reproduceerbaarheid


Führungskraft bei der Herstellung von Waren | Produktionsleiterin | Führungskraft in der Produktion von Waren | Produktionsleiter

manager productie | productiechef | directeur industrieel bedrijf | productiemanager


Ausgleichssonderkasse für Familienbeihilfen zugunsten der Arbeitnehmer in Umschlagunternehmen, die Waren in Häfen, an Anlegestellen, in Lagern und in Bahnhöfen laden, abladen und umschlagen

Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders gebezigd door Ladings- en Lossingsondernemingen en door de Stuwadoors in de Havens, Losplaatsen, Stapelplaatsen en Stations




Waren für Kunden und Kundinnen zurücklegen

producten reserveren voor klanten


gespendete Waren in einem Secondhandladen verwalten

geschonken goederen in kringloopwinkels beheren | geschonken goederen in tweedehandswinkels beheren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
5. stellt fest, dass die Angaben des Rechnungshofs zur wahrscheinlichsten Fehlerquote in den letzten Jahren ungenau waren und entweder auf die vom Rechnungshof errechnete untere oder durchschnittliche Fehlergrenze Bezug genommen wurde; fordert in diesem Zusammenhang die Anwendung einer klaren und kohärenten Methode, um die Vergleichbarkeit der Daten und eine zuverlässige Analyse der Entwicklung der Daten im Laufe der Zeit sicherzustellen;

5. wijst op het gebrek aan precisie in de mededeling van de Rekenkamer over het meest waarschijnlijke foutenniveau van de afgelopen jaren, en in de verwijzingen naar de ondergrens van de fouten en de gemiddelde foutenlimiet zoals berekend door de Rekenkamer; roept in dit verband op tot toepassing van een duidelijke en consistente methodologie om de ontwikkeling van de gegevens over een bepaalde periode te kunnen vergelijken en daar een betrouwbare analyse van te kunnen maken;


Wären die Kosten für solche fakultativen Sonderleistungen als Bestandteil des Endpreises anzusehen, würde der Grundsatz, die Vergleichbarkeit dieser Preise zu ermöglichen, unterminiert, da sich die Preise auf breit gestreute Leistungen beziehen könnten.

Indien dergelijke facultatieve extra’s als onderdeel van de definitieve prijs zouden worden aangemerkt, zou het beginsel van vergelijkbaarheid van deze prijzen worden ondermijnd, daar deze dan betrekking zouden kunnen hebben op zeer uiteenlopende diensten.


Wie unter den Randnummern 83 und 89 der vorläufigen Verordnung erläutert, wurden die Wettbewerbsbedingungen zwischen den eingeführten Waren hinsichtlich der Gleichartigkeit der Waren und der Vergleichbarkeit des Ausfuhrverhaltens (d. h. der Einfuhrmengen, der Höhe und der Entwicklung der Einfuhrpreise und der Unterbietung der Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft sowie der Vergleichbarkeit der Absatzkanäle) geprüft.

Zoals de overwegingen 83 en 89 van de voorlopige verordening laten zien, werden de mededingingsvoorwaarden tussen de ingevoerde producten geanalyseerd op het punt van de soortgelijkheid van de producten en het gedrag van de exporteur (namelijk de ingevoerde hoeveelheid, de ontwikkeling en het niveau van de prijs van de ingevoerde producten en van de mate waarin er sprake was van onderbieding van de prijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap en de vergelijkbaarheid van de verkoopkanalen).


Wie bereits unter den Randnummern (18) bis (21) erläutert, hat die Kommission die Vergleichbarkeit der Waren eingehend geprüft und festgestellt, dass es sich bei der Gemeinschaftsware und der chinesischen Ware um gleichartige Waren handelt.

Zoals hierboven in de overwegingen 18 tot en met 21 is uitgelegd, heeft de Commissie de vergelijkbaarheid van producten zorgvuldig onderzocht en vastgesteld dat het product van de Gemeenschap gelijk is aan het Chinese product.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Um eine effektive Vergleichbarkeit der Daten zu ermöglichen, sollte beispielsweise sichergestellt werden, dass die Arbeitsverfahren wenigstens vergleichbar und im besten Falle vereinheitlicht wären, aufbauend auf der Entscheidung 253/2002/EG, worin Vorschriften für die einheitliche Meldung der Daten festgelegt sind.

Om bijvoorbeeld tot daadwerkelijke vergelijkbaarheid van gegevens te komen, zou het wenselijk zijn ervoor te zorgen dat de werkingsprocedures ten minste verenigbaar zijn en op zijn best worden gestandaardiseerd, waarbij wordt uitgegaan van beschikking 253/2002 waarin standaard rapportagevereisten zijn opgenomen.


Zwecks Verbesserung der Vergleichbarkeit der epidemiologischen Krebsdaten waren zwei der ersten Projekte, die die Kommission im Rahmen des Programms “Europa gegen den Krebs” 1987 unterstützte, die Errichtung des Europäischen Netzes der Krebsregister (ENCR)[51] und das Projekt EUROCARE (Europe Cancer REgistry-based study on survival and care of cancer patients)[52].

Om de vergelijkbaarheid van epidemiologische gegevens over kanker te verbeteren waren twee van de eerste door de Europese Commissie ondersteunde projecten in het kader van het programma Europa tegen kanker in 1987 het Europees netwerk voor kankerregistratie (ENCR)[51] en Eurocare (Europe Cancer REgistry-based study on survival and care of cancer patients [Europees onderzoek, gebaseerd op kankerregistratie, naar het overleven van kanker en de zorg voor kankerpatiënten])[52].


6. vertritt die Auffassung, dass bezüglich der Angebotsauswertung für den Erwerb von Waren und Dienstleistungen, sofern es sich nicht um externe Übersetzungen handelt, Raum für weitere Verbesserungen bei der Definition und Anwendung von Qualitätsbewertungskriterien durch das Zentrum besteht, um die Vergleichbarkeit der Angebote zu erhöhen und ein besseres Management sicherzustellen;

6. is van mening dat er bij de beoordeling van aanbestedingen voor de aanschaf van goederen en andere diensten dan externe vertalingen ruimte is voor verdere verbetering bij de omschrijving en toepassing door het Centrum van criteria voor kwaliteitsbeoordeling ten einde de vergelijkbaarheid van aanbestedingen te verbeteren en voor een beter beheer te zórgen;


Beim Erfassungsbereich der gegenwärtig von den Mitgliedstaaten erstellten Verbraucherpreisindizes, bei den Verfahren zur Einbeziehung von signifikant gewordenen Waren und Dienstleistungen, bei den Verfahren zur Anpassung der Preise an Qualitätsänderungen bei den erfaßten Positionen, bei den Verfahren zur Verknüpfung von Preisen zur Berechnung von Preisindizes für Elementaraggregate sowie bei den Methoden und Verfahren der Stichprobenbildung zur Ermittlung der Preise sind zwischen den Mitgliedstaaten so große Unterschiede gegeben, daß die Vergleichbarkeit der von d ...[+++]

Overwegende dat de dekking van de momenteel door de Lid-Staten geproduceerde indexcijfers van de consumptieprijzen, de methoden voor het opnemen van onlangs belangrijk geworden goederen en diensten, de procedures voor de aanpassing van de prijzen wegens een wijziging van de kwaliteit van de geprijsde produkten, de methoden voor het combineren van prijzen tot prijsindexcijfers voor elementaire aggregaten, de steekproefmethoden en de praktijken voor het verzamelen van de prijzen dusdanig van Lid-Staat tot Lid-Staat uiteenlopen dat de door de Lid-Staten geproduceerde indexcijfers van de consumptieprijzen niet aan de vergelijkbaarheidseisen ...[+++]


Bei der Prüfung der Frage, ob eine Kumulierung angemessen war, trug die Kommission der Vergleichbarkeit der eingeführten Waren und dem Umfang Rechnung, in dem die eingeführten Waren in der Gemeinschaft mit der gleichartigen Ware des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft konkurrierten.

In haar onderzoek naar de vraag of de invoer diende te worden gecumuleerd, ging de Commissie de vergelijkbaarheid van de ingevoerde produkten na alsmede de mate waarin elk ingevoerd produkt in de Gemeenschap met het soortgelijke produkt van de bedrijfstak van de Gemeenschap concurreerde.


(43) Obgleich die Argumente der verschiedenen Parteien zu der Qualität der Exportprodukte widersprüchlich waren, hat die Kommission nun weitere Kriterien für die Bestimmung der Vergleichbarkeit der Modelle herangezogen wie Ausführung und Typ der Kettenschaltung, Kettenrad, Schalthebel, Bremsvorrichtungen und Radnaben, da diese Bauteile ebenfalls für die Qualität eines Fahrrads ausschlaggebend sind.

(43) Hoewel de argumenten van de diverse partijen tegenstrijdig waren wat de kwaliteit van de uitgevoerde produkten betreft, heeft de Commissie inmiddels de criteria om vast te stellen welke modellen vergelijkbaar waren dusdanig uitgebreid dat hier ook de constructie en de aard van de versnellingsapparatuur, het kettingwiel, de versnellingshandels, de remvoorzieningen en de naven onder vallen; de kwaliteit van een rijwiel wordt immers door deze componenten bepaald.




Anderen hebben gezocht naar : beleihung von waren     produktionsleiter     produktionsleiterin     reproduzierbarkeit     vergleichbarkeit     vergleichbarkeit waren     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vergleichbarkeit waren' ->

Date index: 2020-12-23
w