Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1. Versorgung eines Organs 2. Funktionszustand eines
1.Bereitung eines Arzneimittels 2.Herstellung eines
An Bord
Behandlung eines Asylantrags
Behandlung eines Asylbegehrens
DSIF
Free in und out
Frei ein –und ausgeladen
Freies Ein –und Ausladen
Innervation
Kreuzresistenz
Präparation
Resistenz eines Erregers nicht nur gegen ein best. Che
Stellung eines Asylantrags
Stellung eines Asylbegehrens

Traduction de «verfassungscharta eines » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Brevet eines Anwärters auf den Dienstgrad eines Polizeikommissars und eines beigeordneten Polizeikommissars

brevet van kandidaat-commissaris en adjunct-commissaris van politie


Verkehrsschild, das eine Gefahr ankündigt oder eine Regelung vorschreibt, die nur für eine oder mehrere Fahrspuren einer Fahrbahn mit mehreren Fahrspuren in derselben Richtung gilt

verkeersbord dat een gevaar aanduidt of een verkeersregel voorschrijft die slechts van toepassing is op één of meerdere rijstroken van een rijbaan die meerdere rijstroken in dezelfde richting omvat


Innervation | 1. Versorgung eines Organs 2. Funktionszustand eines

innervatie | zenuwwerking


Präparation | 1.Bereitung eines Arzneimittels 2.Herstellung eines

preparaat | bereiding


Kreuzresistenz | Resistenz eines Erregers nicht nur gegen ein best. Che

kruisresistentie | gekruiste weerstand


Stellung eines Asylbegehrens (1) | Stellung eines Asylantrags (2)

indiening van het asielverzoek


vorübergehende Arbeitslosigkeit infolge eines Streiks oder eines Lockouts

tijdelijke werkloosheid ingevolge staking of lock-out


Behandlung eines Asylbegehrens (1) | Behandlung eines Asylantrags (2)

behandeling van een asielverzoek


An Bord | Free in und out | Frei ein –und ausgeladen | Freies Ein –und Ausladen

Aan boord | Aan- en af boord | Boord-boord | Free in and out | Vrij in en uit


Beschluss zu der vorgeschlagenen Vereinbarung über ein WTO-ISO-Normen-Informationssystem [ DSIF ]

Besluit inzake een voorstel voor een Memorandum van Overeenstemming betreffende een informatiesysteem voor WTO-ISO-normen [ DSIF | BISN ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. begrüßt den Beschluss des Rates, Christian Schwarz-Schilling zum Sonderbeauftragten/Hohen Vertreter für Bosnien und Herzegowina zu ernennen, und fordert ihn und die Kommission auf, Wege zu finden, um den bosnischen führenden Politikern bei ihren Bemühungen, die 1995 in Dayton angenommene Verfassungscharta zu reformieren, die erforderliche politische, technische und juristische Unterstützung zu gewähren;

1. is tevreden met het besluit van de Raad om Christian Schwartz-Schilling als speciale vertegenwoordiger/hoge vertegenwoordiger van de EU voor Bosnië en Herzegovina aan te stellen en verzoekt Christian Schwartz-Schilling en de Commissie manieren te vinden om de Bosnische leiders te voorzien van de nodige politieke, technische en wettelijke bijstand voor hun inspanningen om het in 1995 in Dayton goedgekeurde constitutionele handvest te herzien;


4. fordert den Hohen Vertreter, den Rat und die Kommission auf, zu eruieren, wie der politischen Führung und den Parteien in Bosnien bei ihren Bemühungen zur Reform der Verfassungscharta und Durchführung von Reformen die notwendige politische, technische und juristische Unterstützung gewährt werden kann;

4. verzoekt de Hoge Vertegenwoordiger, de Raad en de Commissie na te gaan hoe de nodige politieke, technische en rechterlijke bijstand kan worden verstrekt aan de Bosnische leiders en politieke partijen bij hun pogingen het constitutioneel handvest te herzien en hervormingen door te voeren;


Er betonte, dass im Zuge dieser Dynamik weitere Anstrengungen unternommen werden müssen, insbesondere bei der Entwicklung des Rechtsrahmens und der Verwaltungskapazitäten, bei der wirksamen Umsetzung der Verfassungscharta und hinsichtlich der uneingeschränkten Zusammenarbeit mit dem ICTY.

De Raad benadrukte dat verdere inspanningen nodig zijn om op dit elan voort te gaan, met name bij de ontwikkeling van het wetgevingskader en de administratieve capaciteit, de effectieve uitvoering van het grondwettelijk handvest, en volledige medewerking met het ICTY.


Die Europäische Union erkennt jedoch die Bestimmungen der Verfassungscharta an, die die Möglichkeit der Durchführung eines Referendums nach drei Jahren vorsieht, und betont, dass eine Auflösung des Staatenbundes auf dem Wege von Verhandlungen verfassungsmäßig, transparent und im gegenseitigen Einvernehmen erfolgen muss.

De Europese Unie zal de bepalingen van het Constitutioneel Handvest evenwel respecteren, en die bepalingen maken het mogelijk dat er na drie jaar een referendum gehouden wordt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nach den Bestimmungen der Verfassungscharta des Staatenbundes kann jede Teilrepublik frühestens im März 2006 ein Referendum über den Ausstieg aus dem Staatenbund durchführen.

Krachtens het Constitutioneel Handvest kunnen beide republieken na februari 2006 een referendum houden over terugtrekking uit de unie.


Der Rat bekräftigt sein Eintreten für eine gestärkte Staatenunion Serbien und Montenegro auf der Grundlage der Verfassungscharta.

Hij gaf nogmaals aan te hechten aan een versterkte Staatsunie van Servië en Montenegro, op basis van het constitutionele handvest.


Mit der Verordnung wird die Verordnung 2667/00 geändert und der im Jahr 2003 in der Bundesrepublik Jugoslawien angenommenen Verfassungscharta Rechnung getragen, mit der das Land in "Serbien und Montenegro" umbenannt wurde.

De verordening wijzigt Verordening 2667/00 en houdt rekening met het in 2003 in de Federale Republiek Joegoslavië goedgekeurde grondwettelijk handvest waarbij de naam van dit land werd gewijzigd tot "Servië en Montenegro".


Serbien und Montenegro hat Fortschritte bei der Intensivierung seiner Beziehung zur EU gemacht, indem es eine Verfassungscharta und einen Aktionsplan für Binnenmarkt und Handel angenommen hat.

Servië en Montenegro heeft vooruitgang geboekt met de intensivering van zijn betrekkingen met de EU door de goedkeuring van een Constitutioneel Handvest en een actieplan voor interne markt en handel.


Der Rat bestätigte seine Unterstützung für das effektive Funktionieren und die Stabilität des Staatenbundes Serbien und Montenegro und hob hervor, dass schnell Fortschritte bei der Anwendung der Verfassungscharta sowie bei der Umsetzung der zur wirtschaftlichen Harmonisierung eingegangenen Verpflichtungen erzielt werden müssen.

De Raad bevestigde zijn steun voor een doeltreffend functioneren en stabiliteit van de Statenunie Servië en Montenegro, en benadrukte dat er op korte termijn voortgang moet worden geboekt bij de uitvoering van het constitutionele handvest en de toezeggingen inzake economische harmonisatie.


J. in der Feststellung, dass der Gerichtshof befunden hat, dass die Gründungsverträge der Gemeinschaft eine "Verfassungscharta” darstellen,

J. constaterende dat het Hof van Justitie de uitspraak heeft gedaan dat de Oprichtingsverdragen van de Gemeenschappen een "grondwettelijk handvest” vormen,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verfassungscharta eines' ->

Date index: 2021-11-13
w