Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
3° ein wie folgt verfasster Punkt 2°bis wird eingefügt
Professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen
Punkt-zu-Punkt Verbindung
Punkt-zu-Punkt-Transport
Punkt-zu-Punkt-Verbindung
Punkte reduzieren
Punktebildung reduzieren
Schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen
Schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen
Verbindung

Traduction de «verfasster punkt 2°bis » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Punkt-zu-Punkt Verbindung | Punkt-zu-Punkt-Verbindung | Verbindung

verbinding | verbinding tussen twee datastations | volledige eind-tot-eind-verbinding


professionell geschriebene Texte und Inhalte zur Verfügung stellen | professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen | schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen | schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen

professioneel geschreven tekst en inhoud aanbieden | professioneel schrijven | geschreven inhoud aanbieden | teksten schrijven


Punkt-zu-Punkt-Transport

punt-tot-punt vervoer | vervoer van punt naar punt


Punkt-zu-Punkt-Verbindung

point to point -transmissie | punt naar punt-communicatie


Punkte reduzieren | Punktebildung reduzieren

punten verkleinen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
8° ein wie folgt verfasster Punkt 11°bis wird eingefügt: " 11°bis betreute Sozialwohnung: eine Sozialwohnung, die durch einen unter Punkt 31°bis genannten Haushalt bewohnt wird; " ;

8° er wordt een 11° bis ingevoegd, luidend als volgt : " 11°bis begeleide sociale woning : sociale woning die door een gezin bedoeld in 31°bis wordt gebruikt; " ;


1° ein wie folgt verfasster Punkt 1°bis wird eingefügt: " 1°bis nachhaltige Wohnverhältnisse: ein gesunder Lebensbereich in der Nähe von Diensten und Ausrüstungen, der alle materiellen Bedingungen bietet, einerseits damit die Bewohner sich ihre Wohnung aneignen können, insbesondere hinsichtlich ihrer Zugänglichkeit und Anpassbarkeit, und anderseits damit sie die Wohnkosten dank der Energieeffizienz und der benutzten Baustoffe beherrschen können" ;

1° er wordt een 1°bis ingevoegd, luidend als volgt : " 1°bis duurzaam wonen : gezonde levensplaats, dicht bij diensten en uitrustingen, die aan de materiële voorwaarden voldoet die nodig zijn voor, enerzijds, de aanpassing van een woning door de bewoner, met name in termen van toegankelijkheid en aanpassingsvermogen en, anderzijds, het beheer van de bewoningskostprijs door energie-efficiëntie en de gebruikte materialen; " ;


11° ein wie folgt verfasster Punkt 16°bis wird eingefügt: " 16°bis zugängliche Wohnung: eine Wohnung, deren Kfz-Stellplätze, Zugangswege, Türen, Korridore, Treppenhäuser, Aufzüge und Ebene den technischen Merkmalen genügen, die sich aus dem Wallonischen Gesetzbuch über die Raumordnung, den Städtebau, das Erbe und die Energie ergeben, und die von der Regierung festgelegt werden; " ;

11° er wordt een 16bis° ingevoegd, luidend als volgt : " 16°bis toegankelijke woning : woning waarvan de parkings, de inritten, de deuren, de gangen, de trappenhuizen, het niveau van de lokalen en de liften aan de door de Regering bepaalde technische normen uit het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie voldoen; " ;


19° ein wie folgt verfasster Punkt 31°bis wird eingefügt: " 31°bis betreuter Haushalt: ein Haushalt, der auf eine spezifische soziale Betreuung Anspruch hat, deren Modalitäten von der Regierung bestimmt werden; " ;

19° er wordt een 31°bis ingevoegd, luidend als volgt : " 31°bis begeleid gezin : gezin dat een specifieke sociale begeleiding geniet waarvan de modaliteiten door de Regering worden bepaald; " ;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3° ein wie folgt verfasster Punkt 2°bis wird eingefügt:

3° er wordt een 2°bis ingevoegd, luidend als volgt :


Der britische Wissenschaftler Richard Wilkinson, der das Buch „The Spirit Level“ (deutscher Titel: „Gleichheit ist Glück“) verfasst hat und vergangene Woche im Europäischen Parlament in Brüssel zu Besuch war, hat es auf den Punkt gebracht: Wir brauchen Gleichheit und minimale Unterschiede. Nur so können wir eine Gesellschaft schaffen, in der Sicherheit und Vertrauen herrschen.

Richard Wilkinson, de Britse onderzoeker die het boek “The Spirit Level” heeft geschreven en die vorige week in Brussel te gast was in het Europees Parlement, heeft dat treffend beschreven: er is gelijkheid nodig en de kloven moeten klein zijn om samenlevingen te hebben waar zekerheid en vertrouwen heersen.


Als nächster Punkt folgt der Bericht von Eva Joly, der im Namen des Entwicklungsausschusses zur zweiten Überprüfung des AKP-EG-Partnerschaftsabkommen („Cotonou-Abkommen”) (2009/2165(INI)) (A7-0086/2009) verfasst wurde.

– Aan de orde is het verslag (A7-0086/2009) van Eva Joly, namens de Commissie ontwikkelingssamenwerking, over de tweede herziening van de partnerschapsovereenkomst ACS-EG (Overeenkomst van Cotonou) (2009/2165(INI)) (A7-0086/2009).


Als nächster Punkt folgt der Bericht von Eva Joly, der im Namen des Entwicklungsausschusses zur zweiten Überprüfung des AKP-EG-Partnerschaftsabkommen („Cotonou-Abkommen”) (2009/2165(INI) ) (A7-0086/2009 ) verfasst wurde.

– Aan de orde is het verslag (A7-0086/2009 ) van Eva Joly, namens de Commissie ontwikkelingssamenwerking, over de tweede herziening van de partnerschapsovereenkomst ACS-EG (Overeenkomst van Cotonou) (2009/2165(INI) ) (A7-0086/2009 ).


Jedoch möchte ich auf einen Punkt bestehen: Die Leitlinie kann nur verfasst werden, wenn uns die Branche zuerst konkrete Ideen für mögliche Geschäftsmodelle liefert.

Laat één punt echter duidelijk zijn: die richtsnoeren kunnen alleen worden vastgesteld als de sector ons eerst voorziet van concrete ideeën voor mogelijke bedrijfsmodellen.


Pedro Guerreiro (GUE/NGL), schriftlich (PT) Wieder einmal hat die Mehrheit im Parlament einen Bericht zu den Menschenrechten in der Welt verfasst, der zwar einige Punkte enthält, denen wir zustimmen, im Wesentlichen aber durch eine vorrangig manipulierende und restriktive Sicht der Menschenrechte – politische, soziale, wirtschaftliche und kulturelle – gekennzeichnet ist und sie als Begründung für Interventionismus und für die Ausübung von politischem Druck auf einige Länder benutzt, und zwar immer im Interesse und im Sinne der EU.

Pedro Guerreiro (GUE/NGL), schriftelijk. – (PT) De meerderheid in dit Parlement heeft wederom een verslag opgesteld over de mensenrechten in de wereld, dat weliswaar een aantal punten bevat waar we het mee eens kunnen zijn, maar dat toch vooral gekenmerkt wordt door een manipulatieve en beperkte visie op de mensenrechten, of nu gaat om politieke, sociale, economische of culturele rechten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verfasster punkt 2°bis' ->

Date index: 2024-07-26
w