Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausnahme vom Grundsatz der Haftung
Ausnahme vom Grundsatz der Verantwortlichkeit
Außervertragliche Verantwortlichkeit
Feststellung der Haftung
Feststellung der Verantwortlichkeit
Gemeinschaftshaftung
Gesamthaftung
Gesamtschuldnerische Haftung
Gesetzliche Haftung
Haftung
Solidarhaftung
Strafmündigkeit
Strafrechtliche Verantwortlichkeit
Strafunmündigkeit
Verantwortlichkeit
Verantwortlichkeit der Verwaltung
Verantwortlichkeit des Beamten
Verantwortlichkeit und Haftung
Zivilrechtliche Verantwortlichkeit

Traduction de «verantwortlichkeit haftung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Feststellung der Haftung | Feststellung der Verantwortlichkeit

vaststelling van de verantwoordelijkheid


Verantwortlichkeit und Haftung

verantwoordelijkheid en aansprakelijkheid


Ausnahme vom Grundsatz der Haftung | Ausnahme vom Grundsatz der Verantwortlichkeit

uitzondering op het aansprakelijkheidsbeginsel | uitzondering op het verantwoordelijkheidsbeginsel


Haftung [ Gemeinschaftshaftung | Gesamthaftung | gesamtschuldnerische Haftung | gesetzliche Haftung | Solidarhaftung ]

aansprakelijkheid [ collegiale aansprakelijkheid | juridische aansprakelijkheid | wettelijke aansprakelijkheid ]


Verantwortlichkeit der Verwaltung [ Verantwortlichkeit des Beamten ]

bestuurlijke verantwoordelijkheid [ verantwoordelijkheid van de ambtenaar | verantwoordelijkheid van het bestuur ]


strafrechtliche Verantwortlichkeit [ Strafmündigkeit | Strafunmündigkeit ]

strafrechtelijke aansprakelijkheid [ strafrechtelijke meerderjarigheid | strafrechtelijke minderjarigheid ]


außervertragliche Verantwortlichkeit

buitencontractuele aansprakelijkheid




zivilrechtliche Verantwortlichkeit

burgerrechtelijke aansprakelijkheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Alle Mitgliedstaaten sehen eine straf- oder verwaltungsrechtliche Verantwortlichkeit juristischer Personen für verschiedene Arten von Handlungsbefugnissen und Positionen des Täters vor, die eine Haftung bewirken.

In alle lidstaten geldt strafrechtelijke of bestuursrechtelijke aansprakelijkheid van rechtspersonen voor de verschillende soorten hoedanigheden of functies van de dader die tot verantwoordelijkheid leiden.


D. in der Erwägung, dass mit einem eindeutigen und vollständigen Regelungsrahmen, in dem der gesamte Bereich der RPAS geregelt ist, um Sicherheit, Privatsphäre und Datenschutz, Umweltschutz, Verantwortlichkeit und Haftung, Maßnahmen der Rechtsdurchsetzung, Versicherung, Identifikation und Transparenz sicherzustellen, Rechtssicherheit und die sichere Integration von RPAS in das System der Zivilluftfahrt gewährleistet werden können, und er dazu führen könnte, dass die EU eine entscheidende Rolle bei der Festlegung internationaler Standards übernimmt;

D. overwegende dat een duidelijk en volledig regelgevingskader, dat betrekking heeft op de hele RPAS-keten teneinde de veiligheid, beveiliging, privacy en gegevensbescherming, milieubescherming, verantwoordelijkheid en aansprakelijkheid, wetshandhavingsacties, verzekering, identificatie en transparantie te waarborgen, rechtszekerheid en de veilige integratie van RPAS in het burgerluchtvaartsysteem kan verzekeren en ertoe zou kunnen leiden dat de EU een beslissende rol speelt bij de vaststelling van internationale normen;


N. in der Erwägung, dass die Verantwortlichkeit und Haftung der verschiedenen Akteure beim Transport gefährlicher Güter untergraben werden können, was die in Anhang I Nummer 9 der vorgeschlagenen Maßnahme aufgeführten Gruppen von Verstößen gegen die Richtlinie 2008/68/EG betrifft;

N. overwegende dat de aansprakelijkheid en verantwoordelijkheden van de verschillende partijen die een rol spelen in het vervoer van gevaarlijke goederen ondermijnd kunnen worden, wat betreft de groepen inbreuken tegen Richtlijn 2008/68/EG, zoals vastgelegd in punt 9 van bijlage I bij de voorgestelde maatregel;


N. in der Erwägung, dass die Verantwortlichkeit und Haftung der verschiedenen Akteure beim Transport gefährlicher Güter untergraben werden können, was die in Anhang I Nummer 9 der vorgeschlagenen Maßnahme aufgeführten Gruppen von Verstößen gegen die Richtlinie 2008/68/EG betrifft;

N. overwegende dat de aansprakelijkheid en verantwoordelijkheden van de verschillende partijen die een rol spelen in het vervoer van gevaarlijke goederen ondermijnd kunnen worden, wat betreft de groepen inbreuken tegen Richtlijn 2008/68/EG, zoals vastgelegd in punt 9 van bijlage I bij de voorgestelde maatregel;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Berichterstatter ist der Ansicht, dass der Text zu Verantwortlichkeit und Haftung der Agentur präzisiert werden muss, da die Agentur volle Verantwortung, einschließlich vertraglicher und außervertraglicher Haftung, für ihre Entscheidungen zu Genehmigungen und Bescheinigungen übernimmt.

De rapporteur is van mening dat de tekst betreffende de verantwoordelijkheid en de aansprakelijkheid van het Bureau verduidelijkt moet worden aangezien het Bureau voor zijn besluiten inzake vergunningen en certificaten volledige verantwoordelijkheid op zich moet nemen, inclusief de contractuele en niet-contractuele aansprakelijkheid.


Die Gestaltung der Verantwortlichkeit und Haftung von Mitgliedern der Verwaltungsräte muss einerseits klar definiert sein, andererseits inhaltlich mit Augenmaß vorgenommen werden, um nicht die wünschenswerte Nutzung unternehmerischer Chancen durch die Finanzinstitutionen oder die Qualität des zur Verfügung stehenden Personaltableaus zu gefährden.

De verantwoordelijkheid en aansprakelijkheid van leden van raden van bestuur moeten enerzijds duidelijk omschreven zijn, maar moeten anderzijds inhoudelijk met gevoel voor proporties worden afgebakend om het grijpen van commerciële kansen door de financiële instellingen – wat juist zo wenselijk is – of de kwaliteit van het beschikbare personeel niet in gevaar te brengen.


(4) Besondere Vorschriften über die zivilrechtliche Haftung und die strafrechtliche Verantwortlichkeit sind in den Artikeln 10 bzw. 11 festgelegt.

4. De artikelen 10 en 11 voorzien respectievelijk in specifieke regels inzake burgerrechtelijke en strafrechtelijke aansprakelijkheid.


Der Umstand, dass die zivilrechtlichen Folgen der Straftat nach diesem Inkrafttreten fortbestehen, hat nicht zur Folge, dass das Gesetz auf die Beurteilung der strafrechtlichen Verantwortlichkeit für diese Straftat oder auf die Haftung für die Wiedergutmachung des dadurch verursachten Schadens Anwendung findet (Kass., 6. Dezember 2005, P.05.1114.N).

De omstandigheid dat de burgerrechtelijke gevolgen van het misdrijf voortduren na die inwerkingtreding heeft niet tot gevolg dat de wet toepasselijk is op de beoordeling van de strafrechtelijke verantwoordelijkheid voor dat misdrijf of op de aansprakelijkheid voor de vergoeding van de erdoor veroorzaakte schade (Cass., 6 december 2005, P.05.1114.N).


Jedoch kann aufgrund der Verantwortlichkeit anderer Aktionäre oder Gesellschafter und wenn deren ausreichende Solvabilität gegeben ist die anteilmäßige Konsolidierung auch in den Fällen vorgeschrieben werden, in denen nach Auffassung der zuständigen Behörden die Haftung des Mutterunternehmens, das einen Kapitalanteil hält, auf diesen Kapitalanteil beschränkt ist.

Een proportionele consolidatie kan evenwel worden voorgeschreven in geval de aansprakelijkheid van de moederonderneming die een deel van het kapitaal houdt, naar het oordeel van de bevoegde autoriteiten beperkt is tot dat deel van het kapitaal, op grond van de aansprakelijkheid van de overige aandeelhouders of vennoten en van de toereikende solvabiliteit van deze laatsten.


Sie unterstützen auch zweckdienliche internationale Bemühungen um die Ausarbeitung von Regeln auf dem Gebiet der Verantwortlichkeit und Haftung.

Zij ondersteunen ook passende internationale initiatieven gericht op het opstellen van regels op het gebied van verantwoordelijkheid en aansprakelijkheid.


w