Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armes Land
Ausschluss aus der digitalen Welt
Benachteiligte soziale Gruppe
Benachteiligte soziale Schicht
Die Zahlungsunfähigkeit des Verantwortlichen nachweisen
Dritte Welt
Einbeziehung in die digitale Welt
Entwicklungsland
IStGHJ
Land der Dritten Welt
Sozial benachteiligte Klasse
Vierte Welt
Welt

Traduction de «verantwortlichen welt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Internationaler Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien | Internationaler Strafgerichtshof zur Verfolgung der Verantwortlichen für die seit 1991 im Hoheitsgebiet des ehemaligen Jugoslawien begangenen schweren Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht | IStGHJ [Abbr.]

Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië | Internationaal Tribunaal voor de vervolging van personen verantwoordelijk voor ernstige schendingen van internationaal humanitair recht op het grondgebied van het voormalige Joegoslavië sinds 1991 | Joegoslavië-Tribunaal | ICTY [Abbr.]


die Zahlungsunfähigkeit des Verantwortlichen nachweisen

verplichting om aan te tonen,dat veroorzaker niet kan betalen


Sachverstaendigengruppe der fuer Regionalstudien verantwortlichen Beamten

Deskundigengroep Regionale Studies


Entwicklungsland [ armes Land | dritte Welt | Land der Dritten Welt ]

ontwikkelingsland [ Derde Wereld | Derde-Wereldland ]




Nationaler Aktionsplan für die Einbeziehung in die digitale Welt

Nationaal Actieplan Digitale Insluiting






sozial benachteiligte Klasse [ benachteiligte soziale Gruppe | benachteiligte soziale Schicht | vierte Welt ]

sociaal achtergestelde groep [ benadeelde sociale klasse | vierde wereld ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
130. verurteilt entschieden Angriffe auf Christen in verschiedenen Ländern der Welt und drückt seine Solidarität mit den Familien der Opfer aus; ist zutiefst beunruhigt über die zunehmende Anzahl der Vorkommnisse von Unterdrückung, Diskriminierung, Intoleranz und gewalttätigen Angriffen gegen christliche Gemeinschaften, insbesondere in Afrika, in Asien und im Nahen Osten; fordert die Regierungen auf, alle dafür Verantwortlichen vor Gericht zu bringen; ist zutiefst über die derzeitige Lage der Christen in Nordkorea, Somalia, Syrien, ...[+++]

130 veroordeelt ten stelligste de aanvallen tegen christenen in verschillende landen over heel de wereld en betuigt zijn solidariteit met de families van de slachtoffers; is uiterst bezorgd over de toenemende repressie, discriminatie, intolerantie en gewelddadige aanvallen tegen christelijke gemeenschappen, met name in Afrika, Azië en het Midden-Oosten; roept voorts overheden op om alle verantwoordelijken voor de rechter te brengen; is uiterst bezorgd over de huidige situatie van christenen in Noord-Korea, Somalië, Syrië, Irak, Afg ...[+++]


J. in der Erwägung, dass Burundi zu den fünf ärmsten Ländern der Welt gehört und eines der niedrigsten Pro-Kopf-Bruttoinlandsprodukte aufweist; in der Erwägung, dass viele Burundier angesichts der steigenden Kosten für Lebensmittel, Wasser und Brennstoff, des großen Ausmaßes der Korruption und der nicht vorhandenen Rechenschaftspflicht der politisch Verantwortlichen immer frustrierter werden;

J. overwegende dat Burundi tot de vijf armste landen met het laagste bbp per hoofd ter wereld behoort; overwegende dat vele Burundezen meer en meer genoeg hebben van de stijgende voedsel-, water- en brandstofprijzen, de omvang van de corruptie en het feit dat de politieke leiders niet er verantwoording kunnen worden geroepen;


J. in der Erwägung, dass die GFP ein Werkzeug bereitstellen muss, das es der EU erlaubt, der Welt ein Beispiel für verantwortlichen Fischfang zu geben und eine Verbesserung der internationalen Fanggrundbewirtschaftung zu fördern, indem die europäischen Standards des Flottenmanagements übernommen werden;

J. overwegende dat het gemeenschappelijk visserijbeleid een instrument moet zijn waarmee de EU de rest van de wereld kan tonen hoe visserij op verantwoorde wijze kan worden bedreven en hoe het internationale beheer van visgronden kan worden verbeterd door de toepassing van de Europese normen voor vlootbeheer;


Dieser Friedensnobelpreis zeigt, dass die Europäische Union auch in diesen schweren Zeiten eine Inspiration für die politisch Verantwortlichen und die Bürgerinnen und Bürger in allen Teilen der Welt bleibt.

Deze Nobelprijs voor de vrede toont aan dat de Europese Unie in deze moeilijke tijden een inspiratie vormt voor leiders en burgers in de hele wereld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
148. äußert große Besorgnis über die geschlechtsbezogene Gewalt, insbesondere sexuelle Gewalt, Ausbeutung und Frauenmorde in vielen Teilen der Welt und insbesondere in den Entwicklungsländern; betont, dass die Verteidigung der Rechte der Frauen, einschließlich ihrer sexuellen und reproduktiven Rechte und die Gewährleistung der Achtung ihrer Menschenwürde wesentlich ist, um geschlechtsbezogene Gewalt zu vermeiden und zu bekämpfen, um den Opfern Schutz und angemessene Beratung zu bieten und die Bestrafung der Täter zu gewährleisten ist; fordert die Kommission auf, den Kampf gegen die Straflosigkeit für die ...[+++]

148. spreekt zijn grote bezorgdheid uit over wijdverbreid op gender gebaseerd en met name seksueel geweld, uitbuiting en feminicide, in vele delen van de wereld en in ontwikkelingslanden in het bijzonder; onderstreept dat handhaving van vrouwenrechten, inclusief hun seksuele en reproductieve rechten, en het waarborgen van eerbiediging van hun menselijke waardigheid van essentieel belang is om op gender gebaseerd geweld te voorkomen en te bestrijden, bescherming en passende begeleiding aan slachtoffers te bieden en ervoor te zorgen dat daders worden gestraft; verzoekt de Commissie om van de bestrijding van straffeloosheid voor de pleger ...[+++]


B. in der Erwägung, dass sich die politisch Verantwortlichen der Welt auf dem G8-Gipfeltreffen 2005 sowie auf dem UN-Weltgipfel im September 2005 zu einem massiven Ausbau der HIV-Prävention, -Behandlung und -Betreuung verpflichtet haben, um dem Ziel des Zugangs zur Behandlung für alle Bedürftigen bis 2010 so nahe wie möglich zu kommen,

B. overwegende dat de wereldleiders zich op de bijeenkomst van 2005 van de G8-naties en op de wereldtop van september 2005 van de Verenigde Naties tot een massieve intensivering van de preventie, behandeling en zorg op het gebied van HIV verplichtten ten einde vóór 2010 zo dicht mogelijk het doel te bereiken van een algemene toegang tot een behandeling voor allen die deze nodig hebben,


UNTER HERVORHEBUNG der Verpflichtung der EU, sich für ein umfassendes Ergebnis des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung einzusetzen, einschließlich eines zielgerichteten und maßnahmenorientierten Umsetzungsplans mit Zielen und Zeitvorgaben, einer politischen Erklärung, mit der sich die politisch Verantwortlichen der Welt erneut zu einer nachhaltigen Entwicklung verpflichten und freiwilliger Partnerschaften für ergänzende Aktivitäten;

BEKLEMTONEND dat de EU zich ertoe verbindt bij te dragen aan een allesomvattend resultaat voor de Wereldtop over duurzame ontwikkeling, waaronder: een geconcentreerd en op actie gericht uitvoeringsplan met doelstellingen en tijdschema's, een politieke verklaring waarin opnieuw wordt vastgelegd dat de wereldleiders zich zullen inzetten voor het bereiken van duurzame ontwikkeling en voor aanvullende vrijwillige partnerschapsactiviteiten;


An der Veranstaltung werden die Leiter der für die humanitäre Hilfe in der Welt zuständigen internationalen Organisationen und Agenturen, die Vertreter der Nichtregierungsorganisationen (NRO) und die Verantwortlichen von ECHO nd USAID seitens der Geber teilnehmen.

De deelnemers aan deze manifestatie zijn de leiders van de internationale organisaties en instellingen die verantwoordelijk zijn voor humanitaire acties in de wereld, de vertegenwoordigers van de niet-gouvernementele organisaties (NGO) en de leiders van ECHO en USAID als donors.


Die Troika hat vom 24. bis 28. September Pakistan, Iran, Saudi-Arabien, Syrien und Ägypten besucht - in Ägypten hat sie auch Gespräche mit den Verantwortlichen der Arabischen Liga geführt, um insbesondere deutlich zu machen, dass es die Europäische Union in aller Form ablehnt, dass die arabische und moslemische Welt mit fanatischen Terrorgruppen gleichgesetzt wird.

De trojka is van 24 tot 28 september in Pakistan, Iran, Saudi-Arabië en Syrië geweest, alsook in Egypte - waar zij zich ook met de leidinggevende personen van de Arabische Liga heeft onderhouden - om in het bijzonder te beklemtonen dat de Europese Unie iedere vereenzelviging van groepen fanatieke terroristen met de Arabische en Islamitische wereld plechtig verwerpt.


Im Hinblick darauf würden sie das Instrumentarium einer dezentralisierten Zusammenarbeit entwickeln, das den Austausch zwischen den Akteuren der Entwicklung fördert: den Verantwortlichen aus Politik und Gesellschaft, der kulturellen Welt, der Universitäten, der For- schung, der Medien, der Vereinigungen, der Gewerkschaften sowie der privaten und öffentlichen Unternehmen.

In dit verband ontwikkelen zij vormen van gedecentraliseerde samenwerking die een wisselwerking tussen op ontwikkelingsgebied werkzame partijen stimuleren : politieke en niet- politieke leiders, personen werkzaam op het gebied van cultuur, hoger onderwijs, onderzoek, media, organisaties, vakbonden, overheids- en particuliere ondernemingen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verantwortlichen welt' ->

Date index: 2024-04-12
w