Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verankerten grundsätzen stehen » (Allemand → Néerlandais) :

19. besteht darauf, dass die Mitgliedstaaten sicherstellen müssen, dass sämtliche Maßnahmen, die direkte oder indirekte Auswirkungen auf EU-Bürger mit Roma-Herkunft haben, mit den in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verankerten Grundsätzen und den Bestimmungen der Richtlinie über die Gleichbehandlung ohne Unterschied der Rasse, in der jede unmittelbare oder mittelbare Diskriminierung ausdrücklich untersagt wird, in Einklang stehen; bringt seine Sorge über die Rückführung von Roma in Länder des westlichen Balkans, in ...[+++]

19. wenst dat de lidstaten erop toezien dat alle maatregelen met directe of indirecte gevolgen voor EU-burgers van Roma-afkomst in overeenstemming zijn met de beginselen in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie en de richtlijn rassengelijkheid, die directe en indirecte discriminatie uitdrukkelijk verbiedt; spreekt zijn bezorgdheid uit over de gedwongen repatriëring van Roma naar landen in de westelijke Balkan waar zij geconfronteerd kunnen worden met dakloosheid en discriminatie in opleiding, sociale bescherming en tewerkstelling, en verzoekt de Commissie, de Raad en de lidstaten ervoor te zorgen dat de grondrechten word ...[+++]


29. besteht darauf, dass die Mitgliedstaaten sicherstellen müssen, dass sämtliche Maßnahmen, die direkte oder indirekte Auswirkungen auf EU-Bürger mit Roma-Herkunft haben, mit den in der Charta der Grundrechte verankerten Grundsätzen und den Bestimmungen der Richtlinie über die Gleichbehandlung ohne Unterschied der Rasse, in der jede unmittelbare oder mittelbare Diskriminierung ausdrücklich untersagt wird, in Einklang stehen;

29. wenst dat de lidstaten erop toezien dat alle maatregelen met directe of indirecte gevolgen voor EU-burgers van Roma-afkomst in overeenstemming zijn met de beginselen in het Handvest van de grondrechten van de EU en de richtlijn rassengelijkheid, die directe en indirecte discriminatie uitdrukkelijk verbiedt;


18. besteht darauf, dass die Mitgliedstaaten sicherstellen müssen, dass sämtliche Maßnahmen, die direkte oder indirekte Auswirkungen auf EU-Bürger mit Roma-Herkunft haben, mit den in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verankerten Grundsätzen und den Bestimmungen der Richtlinie über die Gleichbehandlung ohne Unterschied der Rasse, in der jede unmittelbare oder mittelbare Diskriminierung ausdrücklich untersagt wird, in Einklang stehen; bringt seine Sorge über die Rückführung von Roma in Länder des westlichen Balkans zum ...[+++]

18. wenst dat de lidstaten erop toezien dat alle maatregelen met directe of indirecte gevolgen voor EU-burgers van Roma-afkomst in overeenstemming zijn met de beginselen in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie en de richtlijn rassengelijkheid, die directe en indirecte discriminatie uitdrukkelijk verbiedt; spreekt zijn bezorgdheid uit over de gedwongen repatriëring van Roma naar landen in de westelijke Balkan en verzoekt de Commissie, de Raad en de lidstaten ervoor te zorgen dat de grondrechten worden geëerbiedigd, met name door te zorgen voor adequate ondersteuning en monitoring;


C. in der Erwägung, dass die Ad-hoc-Gruppe der Vereinten Nationen (VN) den Vorschlag für ein internationales Übereinkommen über die Rechte von Menschen mit Behinderungen angenommen hat, der voraussichtlich von der Generalversammlung der VN im Dezember 2006 angenommen wird, und dass die Maßnahmen der Kommission deshalb schon jetzt mit den im Übereinkommen verankerten Grundsätzen in Einklang stehen müssen,

C. overwegende dat de ad-hocgroep van de Verenigde Naties het voorstel voor een Internationaal Verdrag over de rechten van mensen met een handicap heeft goedgekeurd, dat naar verwachting door de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties in december 2006 zal worden goedgekeurd, en overwegende dat de maatregelen van de Commissie nu in overeenstemming moeten zijn met de beginselen als vastgelegd in dat Verdrag,


Es sollte dem Parlament sehr zu denken geben, dass der DCECI-Vorschlag Bestimmungen enthält, bei denen zwischen den beiden Bereichen nicht unterschieden wird und die mit den im EG-Vertrag und in der Verfassung verankerten Grundsätzen nicht in Einklang stehen.

Het moet het Parlement zorgen baren dat het DCECI bepalingen bevat die geen onderscheid maken tussen deze beide beleidsterreinen en in tegenspraak zijn met de beginselen die zijn vastgelegd in het EG-Verdrag en de Grondwet.


Die Europäische Union beklagt, dass in Madagskar vollendete Tatsachen geschaffen worden sind, die im Widerspruch zur Verfassung und zu den im Abkommen von Cotonou verankerten Grundsätzen stehen.

De Europese Unie betreurt de in Madagaskar ontstane situatie, die ongrondwettig en in strijd met de beginselen van de Overeenkomst van Cotonou is.


« Stehen Artikel 2 des königlichen Erlasses vom 16. Dezember 1996 zur Abänderung des Gesetzes vom 30. März 1994 und die Artikel 11 Nr. 2 und 12 des Gesetzes vom 13. Juni 1997 zur Bestätigung der in Anwendung der Gesetze vom 26. Juli 1996 ergangenen königlichen Erlasse im Widerspruch zu den in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung verankerten Grundsätzen, in Verbindung mit den Artikeln 6 Absatz 1 und 14 der Europäischen Menschenrechtskonvention, soweit sie die Einbehaltungen, die vom 1. Januar 1995 bis zum 31. Dezember 1996 in Anwendung von Artikel 68 des ...[+++]

« Zijn artikel 2 van het koninklijk besluit van 16 december 1996 tot wijziging van de wet van 30 maart 1994 en de artikelen 11, 2°, en 12 van de wet van 13 juni 1997 tot bekrachtiging van de koninklijke besluiten genomen met toepassing van de wetten van 26 juli 1996 strijdig met de in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet verankerde beginselen, in samenhang gelezen met de artikelen 6.1 en 14 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, in zoverre zij de afhoudingen die van 1 januari 1995 tot 31 december 1996 zijn verricht met toepassing van artikel 68 van de wet van 30 maart 1994 en van het koninklijk besluit van 28 oktober 1994 ...[+++]


« Stehen Artikel 2 des königlichen Erlasses vom 16. Dezember 1996 zur Abänderung des Gesetzes vom 30. März 1994 und die Artikel 11 Nr. 2 und 12 des Gesetzes vom 13. Juni 1997 zur Bestätigung der in Anwendung der Gesetze vom 26. Juli 1996 ergangenen königlichen Erlasse im Widerspruch zu den in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung verankerten Grundsätzen, in Verbindung mit den Artikeln 6 Absatz 1 und 14 der Europäischen Menschenrechtskonvention, soweit sie die Einbehaltungen, die vom 1. Januar 1995 bis zum 31. Dezember 1996 in Anwendung von Artikel 68 des ...[+++]

« Zijn artikel 2 van het koninklijk besluit van 16 december 1996 tot wijziging van de wet van 30 maart 1994 en de artikelen 11, 2°, en 12 van de wet van 13 juni 1997 tot bekrachtiging van de koninklijke besluiten genomen met toepassing van de wetten van 26 juli 1996 strijdig met de in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet verankerde beginselen, in samenhang gelezen met de artikelen 6.1 en 14 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, in zoverre zij de afhoudingen die van 1 januari 1995 tot 31 december 1996 zijn verricht met toepassing van artikel 68 van de wet van 30 maart 1994 en van het koninklijk besluit van 28 oktober 1994 ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verankerten grundsätzen stehen' ->

Date index: 2022-04-19
w