Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unterschiedliche weise verantwortung tragen » (Allemand → Néerlandais) :

International vereinbarte Menschenrechtsnormen und Verpflichtungen in Bezug auf nachhaltige Entwicklung, Transparenz und unternehmerische soziale Verantwortung (CSR) sollten auch bei öffentlich-privaten Partnerschaften und Mischfinanzierungen fester Bestandteil der Geschäftsmodelle sein, was auf unterschiedliche Weise, etwa durch den Austausch bewährter Verfahren, geschehen kann.

Internationaal overeengekomen mensenrechtennormen en afspraken over duurzame ontwikkeling, transparantie en maatschappelijk verantwoord ondernemerschap moeten in bedrijfsmodellen worden geïntegreerd, ook voor publiek-private partnerschappen en blending, door middel van een scala van middelen, zoals het delen van beste praktijken.


Die Kommission und die Mitgliedstaaten stehen gemeinsam vor der schwierigen Aufgabe, unterschiedliche, sich jedoch ergänzende Prioritäten miteinander in Einklang zu bringen, und tragen für deren Bewältigung auch gemeinsam die Verantwortung.

De Commissie en de lidstaten zijn gezamenlijk verantwoordelijk en staan gezamenlijk voor de moeilijke taak om uiteenlopende, maar elkaar onderling aanvullende prioriteiten met elkaar te verenigen.


Die Kriterien, anhand deren diejenigen Mitarbeiter ermittelt werden, deren berufliche Tätigkeit sich wesentlich auf das Risikoprofil des Instituts auswirkt, sollten sowohl dem Umstand Rechnung tragen, dass bestimmte Institute von den Anforderungen bezüglich des Handelsbuchs nach der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates (3) befreit werden können, als auch dem Umstand, dass die Obergrenzen für die einzelnen Institute auf unterschiedliche Weise und unter Anwendun ...[+++]

In de criteria om de medewerkers aan te wijzen wier beroepswerkzaamheden het risicoprofiel van de instelling materieel beïnvloeden, moet ermee rekening worden gehouden dat sommige instellingen op grond van Verordening (EU) nr. 575/2013 van het Europees Parlement en de Raad (3) van de vereisten inzake de handelsportefeuille kunnen worden vrijgesteld, en dat de limieten op verschillende manieren worden vastgesteld volgens de benaderingen die door de instellingen voor de berekening van de kapitaalvereisten worden gevolgd.


Frauen und Männer haben aufgrund unterschiedlicher Geschlechterrollen unterschiedliche Konsummuster und tragen auf unterschiedliche Weise zur Umweltbelastung bei.

Vrouwen en mannen hebben verschillende consumptiepatronen vanwege verschillen in rollenpatronen en dragen op een andere manier bij aan de belasting van het milieu.


10. weist darauf hin, dass die gegenwärtigen Sparmaßnahmen Frauen und Männer auf unterschiedliche Weise betreffen; stellt fest, dass Frauen, wenn der Staat sich seiner Verantwortung für Gesundheitswesen, Bildung und Wohlergehen der Bevölkerung entzieht, die Hauptlast der Versorgung tragen müssen, womit es für sie noch schwieriger wird, einen Beruf ...[+++]

10. wijst erop dat de huidige bezuinigingsmaatregelen verschillende gevolgen hebben voor vrouwen en mannen; merkt op dat wanneer de staat zich aan zijn verantwoordelijkheden inzake volksgezondheid, onderwijs en welzijn onttrekt, vrouwen met het grootste deel van zorglast zullen worden opgezadeld, zodat vrouwen het nog moeilijker zullen krijgen om bezoldigd werk te vinden; vraagt de Commissie speciale activiteiten te ontwikkelen om deze uitdaging aan te pakken;


Der Bericht enthält zwar einige positive Aspekte und bestätigt die sehr bedauerlichen Umstände der aktuellen Situation sowie die Verantwortung der internationalen Gemeinschaft, insbesondere der NATO, EU und der Mitgliedstaaten, welche in unterschiedlicher Weise in den Krieg in Afghanistan und das „Management‟ des „Wiederaufbaus‟ eingebunden sind.

Het verslag bevat inderdaad enkele positieve punten, het erkent de zeer betreurenswaardige aspecten van de huidige situatie en de verantwoordelijkheid van de internationale gemeenschap, in het bijzonder van de NAVO, de EU en de lidstaten, die op verschillende manieren bij de oorlog in Afghanistan en het ‘beheer’ van de ‘wederopbouw’ betrokken zijn.


Handelt der Mitgliedstaat in einer nicht mit dem Unionsrecht zu vereinbarenden Weise, etwa indem er eine von der Union erlassene Richtlinie nicht umsetzt oder bei der Umsetzung einer von der Union erlassenen Richtlinie in einzelstaatliches Recht über die Bestimmungen dieser Richtlinie hinausgeht, so sollte der Mitgliedstaat die finanzielle Verantwortung für die betreffende Behandlung tragen.

Wanneer de lidstaat handelt op een wijze die strookt met het recht van de Unie, bijvoorbeeld wanneer hij een door de Unie aangenomen richtlijn niet omgezet in nationale wetgeving of wanneer hij buiten de grenzen treedt van een door de Unie aangenomen richtlijn bij het in nationale wetgeving omzetten ervan, dient die lidstaat bijgevolg financiële aansprakelijkheid te dragen voor de betrokken behandeling.


Sie kommen ihrer Verantwortung auf unterschiedliche Weise nach, doch sollte unterstrichen werden, dass sie, was die Konformität ihrer in Verkehr gebrachten Produkte betrifft, den gleichen Verpflichtungen unterliegen.

De manier waarop zij aan hun verplichtingen voldoen, loopt uiteen, maar onderstreept moet worden dat zij een gelijke verplichting hebben ervoor te zorgen dat de in de handel gebrachte producten aan de gestelde eisen voldoen.


Auf längere Sicht muß ein Weg gefunden werden, um die angemessene Beteiligung aller Länder an dieser Antwort zu steigern, wobei zu berücksichtigen ist, daß die verschiedenen Gruppen von Länder gemeinsam, jedoch auf unterschiedliche Weise Verantwortung tragen und daß die nachhaltige wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Entwicklungsländer höchste Priorität hat.

Op de langere termijn moet een manier worden gevonden om het eigen aandeel van alle landen daarin te vergroten. Daarbij moet rekening worden gehouden met de gemeenschappelijke maar onderling verschillende verantwoordelijkheden van de verschillende groepen landen en met de hoge prioriteit die de verwezenlijking van duurzame economische en sociale ontwikkeling in de ontwikkelingslanden moet krijgen.


Das ist ein Punkt, den wir in diesen Tagen, da Israel sehr trauriger Zeiten, sehr schmerzvoller Zeiten gedenkt, für die wir Europäer eine große Verantwortung zu tragen haben, auf freundschaftliche Weise ansprechen mussten. Mit jener Freundschaft und jenen Grundsätzen, die uns Europäern am Herzen liegen sollten, die wir für so viele Dinge eine große Verantwortung tragen, sollten wir dies als Freunde sagen, wie ich bemerkte, damit wir auch wirklich Gehör finden, denn was wir sagen, zielt auf den ...[+++]

Deze boodschap moest op vriendschappelijke wijze worden overgebracht, in een tijd waarin in Israël een bijzonder bittere en droevige periode wordt herdacht waarvoor wij als Europeanen grote verantwoordelijkheid dragen. Vanuit de vriendschap en de waarden die wij Europeanen, in het besef van onze verantwoordelijkheden, in ons hart zouden moeten meedragen, moeten wij hen aanspreken, zodat er werkelijk naar ons geluisterd wordt, want onze woorden beogen de vrede, niet het tegenovergestelde.


w