Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Das einen Wirkstatt enthält
Das im Innern eine wäßrige Lösung enthält
Enthält Flugzeug-Instandhaltungsvorschriften
Gegenkultur
Inflationsgefälle
Kultureller Unterschied
Liposom
Medikament
Monopräparat
Subkultur
Teilchen
Unterschied
Unterschied in den Lohnkosten
Unterschied in den Preissteigerungsraten

Traduction de «unterschied enthält » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Enthält Blei. Nicht für den Anstrich von Gegenständen verwenden, die von Kindern gekaut oder gelutscht werden könnten. Achtung! Enthält Blei.

Bevat lood. Mag niet worden gebruikt voor voorwerpen waarin kinderen kunnen bijten of waaraan kinderen kunnen zuigen. Let op! Bevat lood.


Monopräparat | Medikament | das einen Wirkstatt enthält

monocomponent | geneesmiddel zonder nevenbestanddelen


Liposom | Teilchen | das im Innern eine wäßrige Lösung enthält

liposoom | vetdeeltje met opgelost geneesmiddel binnenin




Inflationsgefälle | Unterschied in den Preissteigerungsraten

Inflatiecijferverschil | Inflatieverschil




Rauch enthält Benzol, Nitrosamine, Formaldehyd und Blausäure

Tabaksrook bevat benzeen, nitrosaminen, formaldehyde en waterstofcyanide


enthält Flugzeug-Instandhaltungsvorschriften

onderhoudseisen voor luchtvaartuigen


kultureller Unterschied [ Gegenkultur | Subkultur ]

cultureel verschil [ subcultuur | tegencultuur ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Unterschied zum Europäischen Übereinkommen über grenzüberschreitendes Fernsehen des Europarates [84] enthält die Richtlinie ,Fernsehen ohne Grenzen" keine solchen Bestimmungen.

Anders dan in het Europese verdrag over grensoverschrijdende televisie van de Raad van Europa [84] zijn in de richtlijn "Televisie zonder grenzen" dergelijke bepalingen namelijk niet opgenomen.


2. Sind die Artikel 43, 702 und 860 und folgende des Gerichtsgesetzbuches, an sich oder in Verbindung miteinander und gegebenenfalls juncto Artikel 17 desselben Gesetzbuches, dahingehend ausgelegt, dass sie die Ladung, die irrtümlicherweise an eine andere Person gerichtet wurde als diejenige, an die sie hätte gerichtet werden sollen, von der Regelung der Nichtigkeiten ausschließen, vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der koordinierten Verfassung, indem sie einen Unterschied einführen zwischen der Ladung, die an eine andere juristische Person gerichtet wurde als diejenige, die namentlich hätte anvisiert werden sollen, während die irrtüml ...[+++]

2. Zijn de artikelen 43, 702 en 860 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek, samen of afzonderlijk en in voorkomend geval juncto artikel 17 van hetzelfde Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat zij de dagvaarding die verkeerdelijk is gericht tegen een andere persoon dan die tegen welke zij had moeten worden gericht, uitsluiten van het stelsel van de nietigheden, bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet in zoverre zij een onderscheid invoeren tussen de dagvaarding die is gericht tegen een andere rechtspersoon dan die welke met name had moeten worden beoogd terwijl de verkeerdelijk gedagvaarde persoon over rech ...[+++]


3. Macht es zur Beantwortung der in Nr. 1 angeführten Frage einen Unterschied, wenn diese Gemeinschaft unter Berücksichtigung der Vorschriften des Artikels 149 Absatz 1 in fine des Vertrags und des Artikels 13 Absatz 2 Buchstabe c) des Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, der eine Stillhalteverpflichtung enthält, sich für die Aufrechterhaltung eines sehr breiten und demokratischen Zugangs zu einem Hochschulunterricht von guter Qualität für die Bevölkerung dieser Gemeinschaft entscheidet?

3. Maakt het bij de beantwoording van de sub 1 vermelde vraag een verschil wanneer die Gemeenschap, rekening houdende met het bepaalde in artikel 149, eerste lid, in fine, van het Verdrag en met artikel 13.2, c), van het Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten, dat een standstill -verplichting inhoudt, opteert voor het in stand houden van een ruime en democratische toegang tot een kwaliteitsvol hoger onderwijs voor de bevolking van die Gemeenschap ?


In dem Vorschlag für einen Bericht wird eine Befischungsregel festgelegt, bei der die Fangmenge nach Maßgabe des Vorsorgeprinzips maximiert wird. Aufnahme findet ferner der vom SWWRAC unterstützte Vorschlag, der im Unterschied zu dem Vorschlag der Kommission, in dem eine Verringerung der TAC und der anwendbaren Quoten der vorherigen Fangsaison um 25 % vorgesehen ist, ein etwas über 10 % liegendes Risiko enthält.

In het ontwerpverslag wordt een exploitatieregel voorgesteld die de vangsten maximaliseert, op basis van voorzorgsprincipes en in overeenstemming met het door de RAR voor de zuidwestelijke wateren gesteunde voorstel, met een risiconiveau dat iets boven de 10% ligt. Hierin verschilt het van het voorstel van de Commissie, dat uitgaat van een verlaging van 25% met betrekking tot de tijdens het voorgaande visseizoen geldende TAC en quota.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im Unterschied zu den vorherigen Abkommen enthält das geänderte Abkommen von Cotonou keine Bestimmungen zum Finanzrahmen.

Anders dan voorgaande overeenkomsten zijn in de Overeenkomst van Cotonou geen bepalingen opgenomen met betrekking tot het financiële kader.


Der Verordnungsvorschlag enthält auch eine Reihe von begleitenden Instrumenten sowie im Bereich der eigentlichen Programmplanung mehr Prozessschritte im Unterschied zur bisherigen Vorgangsweise.

Het voorstel voor een verordening bevat ook een reeks begeleidende instrumenten, waarbij er in de eigenlijke programmering meerdere stadia zijn, in onderscheid met de huidige situatie.


Die klagenden Parteien stellen fest, dass der Schriftsatz des Ministerrates keinerlei Rechtfertigung für den in der Formulierung des Klagegrundes aufgezeigten objektiven Unterschied enthalte.

De verzoekende partijen stellen vast dat de memorie van de Ministerraad geen enkele verantwoording geeft voor het objectieve verschil dat in het middel is geformuleerd.


Der Unterschied besteht in der Tatsache, dass die Richtlinie 2001/44/EG Vorschriften enthält, die nur den Austausch von Informationen betreffen, womit der Zweck verfolgt wird, die Abschaffung der Grenzen zu erleichtern, ohne dass die eigenen Steuernvorschriften der Mitgliedstaaten im Kern angetastet werden.

Het onderscheid ligt in het feit dat Richtlijn 2001/44 alleen bepalingen bevat inzake de uitwisseling van informatie, waarvan het doel is de opheffing van grenzen zonder dat deze effect heeft op de inhoud van de eigen belastingsvoorschriften van de lidstaten.


2. Im Unterschied zum vorherigen Assoziationsabkommen vom 18. Januar 1977 enthält das neue Assoziationsabkommen mit Ägypten eine Demokratieklausel (Artikel 3), die ein wesentliches Element des Abkommens darstellt.

2. In tegenstelling tot de vorige samenwerkingsovereenkomst van 18 januari 1977, bevat de nieuwe associatieovereenkomst met Egypte een democratieclausule (artikel 3), die een wezenlijk onderdeel van de overeenkomst vormt.


2. Sind die Artikel 43, 702 und 860 und folgende des Gerichtsgesetzbuches, an sich oder in Verbindung miteinander und gegebenenfalls juncto Artikel 17 desselben Gesetzbuches, dahingehend ausgelegt, dass sie die Ladung, die irrtümlicherweise an eine andere Person gerichtet wurde als diejenige, an die sie hätte gerichtet werden sollen, von der Regelung der Nichtigkeiten ausschließen, vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der koordinierten Verfassung, indem sie einen Unterschied einführen zwischen der Ladung, die an eine andere juristische Person gerichtet wurde als diejenige, die namentlich hätte anvisiert werden sollen, während die irrtüml ...[+++]

2. Zijn de artikelen 43, 702 en 860 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek, samen of afzonderlijk en in voorkomend geval juncto artikel 17 van hetzelfde Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat zij de dagvaarding die verkeerdelijk is gericht tegen een andere persoon dan die tegen welke zij had moeten worden gericht, uitsluiten van het stelsel van de nietigheden, bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet in zoverre zij een onderscheid invoeren tussen de dagvaarding die is gericht tegen een andere rechtspersoon dan die welke met name had moeten worden beoogd terwijl de verkeerdelijk gedagvaarde persoon over rech ...[+++]




D'autres ont cherché : gegenkultur     inflationsgefälle     liposom     medikament     monopräparat     subkultur     teilchen     unterschied     unterschied in den lohnkosten     das einen wirkstatt enthält     kultureller unterschied     unterschied enthält     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unterschied enthält' ->

Date index: 2021-07-13
w