Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unternommen wurde während » (Allemand → Néerlandais) :

Dieses Mal war es nicht wie damals, in den Achtziger- und Neunzigerjahren, als nichts unternommen wurde, während beispielsweise die USA nach der Katastrophe der „Exxon Valdez“ eine Reihe von Maßnahmen ergriffen, durch die sie heute behaupten können, dass ihre Küsten viel sicherer sind, wenn man davon ausgeht, dass ein Nullrisiko nicht existiert.

In dit geval is het niet zo gelopen als destijds, in de jaren tachtig en negentig, toen er niets gebeurde, terwijl de Verenigde Staten na de ramp met de Exxon Valdez bijvoorbeeld een serie maatregelen namen die ertoe geleid hebben dat de Amerikaanse kusten nu veel veiliger zijn, waarbij wij ervan uitgaan dat er altijd enig risico blijft bestaan.


E. in der Erwägung, dass vier Menschenrechtsexperten der Vereinten Nationen, darunter der Sonderberichterstatter für die Menschenrechtslage in der DVRK, die die Regierung der DVRK aufgefordert haben, die Hinrichtung zu verschieben und das Urteil zu überprüfen, entsetzt über die Antwort der Regierung sind, die den Brief der Experten als ein Komplott bezeichnet hat, das in der bösen Absicht unternommen wurde, Falschinformationen zu verbreiten, während sie den Bestrebungen der feindlichen Kräfte ...[+++]

E. overwegende dat vier mensenrechtendeskundigen van de Verenigde Naties, waaronder de speciale rapporteur voor de mensenrechtensituatie in de DVK, die er bij de regering van de DVK op hebben aangedrongen de executie uit te stellen en het vonnis te herzien, verbijsterd zijn door het antwoord van de regering die het schrijven van de deskundigen bestempelde als het resultaat van een samenzwering met de boze opzet valse informatie te verspreiden en zich aan te sluiten bij pogingen van vijandige krachten om de staat en het sociale systeem van de DVK onder het voorwendsel van de mensenrechten in diskrediet te brengen, te desintegreren en omver te werpen,


Die Verringerung der Verwaltungslasten wurde zwar nicht erst 2005 in Angriff genommen[15], während der Amtszeit dieser Kommission wurden jedoch wichtige Schritte zur Erfüllung der im März 2007 vereinbarten EU-Zielvorgabe einer 25 %igen Verringerung der Verwaltungslasten unternommen.

Hoewel al vóór 2005 met de vermindering van de administratieve lasten was begonnen[15], zijn tijdens de ambtsperiode van de huidige Commissie belangrijke maatregelen genomen om het in maart 2007 vastgestelde EU-streefcijfer – een vermindering van de lasten met 25% – te halen.


In einigen Ländern schreitet die Entwicklung erneuerbarer Energien voran, während in anderen Mitgliedstaaten erst wenig unternommen wurde.

In sommige landen zijn hernieuwbare energiebronnen al in ontwikkeling, maar in andere lidstaten zijn nog maar weinig stappen in die richting ondernomen.


Mit ihrer Einigung auf den „Gesundheitscheck“ der GAP hat die EU einen entscheidenden Schritt unternommen, damit die Landwirte besser auf Marktsignale reagieren und neue Chancen nutzen können, während gleichzeitig ein modernes Sicherheitsnetz für echte Marktkrisen geschaffen wurde.

Door in te stemmen met de "check-up" van het GLB heeft de EU beslissende stappen gezet om landbouwers te helpen beter op marktsignalen te reageren en nieuwe kansen te benutten, en tegelijkertijd gezorgd voor een modern vangnet om echte marktcrises te doorstaan.


STELLT mit Genugtuung FEST, dass die Organe die Ausgaben für Dolmetschleistungen erfolgreich begrenzt haben, obwohl die Zahl der Arbeitssprachen gestiegen ist, BETONT aber dennoch, dass ein Betrag von 24 Mio. EUR für Dolmetschleistungen ausgegeben wurde, die angefordert, aber wegen der Absage von Sitzungen nicht in Anspruch genommen wurden; EMPFIEHLT, dass Anstrengungen mit dem Ziel unternommen werden, weniger Sitzungen kurzfristig abzusagen, weniger Anträge unmittelbar vor Sitzungsbeginn zu stellen und die Unausgewogenheit der Sitzung ...[+++]

MERKT met voldoening OP dat de instellingen erin zijn geslaagd de uitgaven voor vertolking ondanks het toegenomen aantal werktalen binnen de perken te houden, maar ONDERSTREEPT dat 24 miljoen euro is uitgegeven voor vertolking waarom wel was gevraagd maar die vanwege het annuleren van vergaderingen niet is gebruikt.


10. ist besorgt darüber, dass beim Kohäsionsfonds (Gesamtvolumen im Jahre 2001 rund EUR 3 Milliarden) lediglich Griechenland Unregelmäßigkeiten (in Höhe von rund EUR 2,5 Millionen) gemeldet hat, während Spanien, Irland und Portugal der Kommission mitgeteilt hatten, es gäbe keine Unregelmäßigkeiten zu vermelden; nimmt den Jahresbericht des Kohäsionsfonds (KOM(2002) 557) und insbesondere den Punkt 4.2 zur Kenntnis; erwartet dazu eine Stellungnahme der Kommission im nächsten Jahresbericht zur Betrugsbekämpfung sowie zu der Frage, was in den Fällen von ihr unternommen wurde ...[+++] denen aus dem Kohäsionsfonds finanzierte Aufträge unter Verstoß gegen die Ausschreibungsrichtlinien vergeben worden sind;

10. maakt zich zorgen over het feit dat bij het Cohesiefonds (totaalvolume in 2001 ongeveer 3 miljard euro) alleen Griekenland onregelmatigheden (ten belope van 2,5 miljoen euro) heeft gemeld, terwijl Spanje, Ierland en Portugal de Commissie hebben laten weten dat er geen onregelmatigheden te melden zijn; neemt kennis van het verslag van de Commissie (COM(2002) 557), met name punt 4.2 daarvan en verwacht hierover een advies van de Commissie in haar volgende jaarverslag over fraudebestrijding, alsook over de vraag wat zij gedaan heeft in de gevallen van met middelen van het Cohesiefonds gefinancierde opdrachten waarbij de aanbestedingsrichtsnoeren niet in acht zijn genomen; ...[+++]


10. ist besorgt darüber, dass beim Kohäsionsfonds (Gesamtvolumen im Jahre 2001 rund 3 Milliarden €) lediglich Griechenland Unregelmäßigkeiten (in Höhe von rund 2,5 Millionen €) gemeldet hat, während Spanien, Irland und Portugal der Kommission mitgeteilt hatten, es gäbe keine Unregelmäßigkeiten zu vermelden; nimmt den Bericht der Kommission (KOM(2002) 557 vom 15.10.2002, Punkt 4.2) zur Kenntnis; und erwartet dazu eine Stellungnahme der Kommission im nächsten Jahresbericht zur Betrugsbekämpfung, ebenso zu der Frage, was in den Fällen von ihr unternommen wurde ...[+++] denen aus dem Kohäsionsfonds finanzierte Aufträge unter Verstoß gegen die Ausschreibungsrichtlinien vergeben worden sind;

10. maakt zich zorgen over het feit dat bij het Cohesiefonds (totaalvolume in 2001 ongeveer 3 miljard euro) alleen Griekenland onregelmatigheden (ten belope van 2,5 miljoen euro) heeft gemeld, terwijl Spanje, Ierland en Portugal de Commissie hebben laten weten dat er geen onregelmatigheden te melden zijn; neemt kennis van het verslag van de Commissie (COM(2002) 557 van 15 oktober 2002, punt 4.2) en verwacht hierover een advies van de Commissie in haar volgende jaarverslag over fraudebestrijding, alsook over de vraag wat zij gedaan heeft in de gevallen van met middelen van het Cohesiefonds gefinancierde opdrachten waarbij de aanbestedingsrichtsnoeren niet in acht zijn genomen; ...[+++]


Während sich die EU für die Vermeidung gefährlicher Abfälle mit einer entsprechenden Politik ausgestattet hat, wurde hinsichtlich der quantitativen Vermeidung bislang nichts unternommen, obwohl dieses Problem in der Rangordnung der Maßnahmen an oberster Stelle stehen sollte.

Terwijl het beleid van de EU wel is gericht op kwalitatieve preventie (vermindering van de gevaarlijkheid), wordt niets gedaan op het gebied van kwantitatieve preventie, ondanks het feit dat, theoretisch gezien, kwantitatieve preventie in de hiërarchie van maatregelen boven kwalitatieve preventie staat.


w