Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unseres erachtens entsprechender " (Duits → Nederlands) :

Unseres Erachtens schadet die Europäische Union ihrer eigenen Glaubwürdigkeit, wenn sie Verordnungen annimmt, bei denen die entsprechend dem Kyoto-Protokoll erreichten Ziele nicht berücksichtigt werden.

Wij zijn van mening dat de Europese Unie haar eigen geloofwaardigheid aantast als ze regelgeving aanneemt waarin de uitvoering van het Kyoto-protocol niet in aanmerking wordt genomen.


Unseres Erachtens sollten die Gesamtzahlungen, entsprechend dem Vorschlag der G6-Länder, bei 1 % des BNE der Mitgliedstaaten liegen.

Wij zijn, in overeenstemming met het voorstel van de landen van de G6, van mening dat het totaal van de betalingskredieten moet vallen binnen één procent van het totaal van het nationaal bruto inkomen van de landen van de EU.


Der politische Dialog bedarf unseres Erachtens entsprechender Strukturen und muß in Form regelmäßiger Konsultationen erfolgen.

Wij willen dat er instanties komen die vreedzame conflictregeling en bestrijding van georganiseerde misdaad mogelijk maken. Ons inziens moet de politieke dialoog gestructureerd worden en de vorm krijgen van periodieke raadpleging.


Wenn auf den beiden Ebenen, der europäischen und der einzelstaatlichen, koordiniert gearbeitet wird, ist unseres Erachtens eine angemessene Kontrolle und entsprechende parlamentarische Überwachung sowohl in horizontaler Hinsicht (in Bezug auf sämtliche Themenbereiche und Phasen der GESVP) als auch in transversaler Hinsicht (in Bezug auf die pfeilerübergreifenden Aktionen sowie die europäischen und einzelstaatlichen Mittel und Maßnahmen, die zur Umsetzung dieser Politik nötig sind) gewährleistet.

Volgens ons kunnen deze twee bevoegdheden op Europees en nationaal niveau, als ze op gecoördineerde wijze worden uitgeoefend, zorgen voor een gepaste controle en een adequate parlementaire follow-up op zowel horizontaal (d.w.z. alle thema's en fasen van het GEVDB) als transversaal niveau (met betrekking tot de interpijleroptredens en de Europese en nationale middelen en maatregelen die noodzakelijk zijn om dit beleid ten uitvoer te leggen).


Deshalb darf es auch auf keinen Fall zu einer politischen Ausdehnung des Programms kommen, durch die ein Maximum potentieller Beteiligter einbezogen würde, sondern diese Ausdehnung muß entsprechend der eben erwähnten Ausrichtung der landwirtschaftlichen Organisationen in einer vernünftigen Finanzierung zum Ausdruck kommen, die zweckentsprechend orientiert und für das bestimmt ist, was der Programmtitel selbst beinhaltet, nämlich die Gemeinsame Agrarpolitik, wobei mit dem Begriff „Agrar“ unseres Erachtens ein unmiß ...[+++]

Daarom kan de reikwijdte van het beleid niet zonder meer uitgebreid worden, met het doel zoveel mogelijk organisaties uit te nodigen aan deze programma's deel te nemen. Binnen het kader van de vaststelling van de vertegenwoordiging van de landbouwers, die we zojuist besproken hebben, moet in dat geval de financiering worden aangepast en gericht op de doelstelling die in de titel van het programma wordt genoemd: het gemeenschappelijk landbouwbeleid, met de nadruk op "landbouw".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unseres erachtens entsprechender' ->

Date index: 2022-02-27
w