Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unserer verantwortung nachzukommen " (Duits → Nederlands) :

Wir müssen das Vertrauen in unsere Fähigkeit wiederherstellen, die europäischen und die nationalen Anstrengungen zur Bewältigung der Migration zu bündeln, unseren internationalen und moralischen Verpflichtungen nachzukommen und im Einklang mit den Grundsätzen der Solidarität und der geteilten Verantwortung effektiv zusammenzuarbeiten.

We moeten zorgen voor nieuw vertrouwen in onze capaciteit om de Europese en nationale inspanningen inzake migratie te verenigen, aan onze internationale en ethische verplichtingen te voldoen en op doeltreffende wijze samen te werken, overeenkomstig de beginselen van solidariteit en gedeelde verantwoordelijkheid.


Wir müssen das Vertrauen in unsere Fähigkeit wiederherstellen, die europäischen und die nationalen Anstrengungen zur Bewältigung der Migration zu bündeln, unseren internationalen und moralischen Verpflichtungen nachzukommen und im Einklang mit den Grundsätzen der Solidarität und der geteilten Verantwortung effektiv zusammenzuarbeiten.

We moeten zorgen voor nieuw vertrouwen in onze capaciteit om de Europese en nationale inspanningen inzake migratie te verenigen, aan onze internationale en ethische verplichtingen te voldoen en op doeltreffende wijze samen te werken, overeenkomstig de beginselen van solidariteit en gedeelde verantwoordelijkheid.


Der Vorschlag, der gemacht worden ist, macht es schwer, den Forderungen der Öffentlichkeit zu entsprechen und unserer Verantwortung zur Förderung des Friedens, der Entwicklung, der internationalen Stabilität und der Menschenrechte auf der Welt nachzukommen.

Het voorstel dat is gedaan maakt het moeilijk om te voldoen aan de wensen van de burgers en aan onze verantwoordelijkheid om de vrede, ontwikkeling, internationale stabiliteit en de mensenrechten in de wereld te bevorderen.


Wir sollten unser Augenmerk nun auf die Verhandlungen richten und gleichzeitig, wie ich schon sagte, die Missionen vorbereiten – die der Kommission wie auch die ESVP-Mission des Rates –, so dass wir, sobald eine Entscheidung über den Status des Kosovo getroffen worden ist, bereit sind, unseren Beitrag zu leisten und unserer Verantwortung nachzukommen.

Laten we ons, zoals ik al zei, op de onderhandelingen richten, en tegelijkertijd zowel de missie van de Commissie als de EVDB-missie van de Raad voorbereiden zodat we in staat zijn ons steentje bij te dragen en onze verantwoordelijkheden op ons te nemen zodra er een beslissing is gevallen over de status van Kosovo.


Er gestattete uns, unserer Verantwortung nachzukommen, eine Katastrophe von europäischem Ausmaß unter politische Kontrolle zu bringen. Auch konnten wir damit unserer Aufgabe gerecht werden, eine echte europäische Seeverkehrspolitik zu fördern, da die technische und fachliche Untersuchung und Analyse der Unglücksfälle und Zwischenfälle – einschließlich Schiffskatastrophen – unerlässlich sind, um solche Vorfälle künftig zu verhindern.

Dankzij deze commissie konden wij onze verantwoordelijkheid nemen met betrekking tot de politieke beheersing van een ramp van Europese aard en de totstandkoming van een werkelijk Europees zeevervoerbeleid bevorderen, want ongevallen en incidenten – ook die op zee – moeten technisch en professioneel onderzocht en geanalyseerd worden om herhaling te voorkomen.


Wir in der Kommission sind bereit, unserer Verantwortung in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und dem Europäischen Parlament nachzukommen.

In de Commissie zijn we bereid onze verantwoordelijkheid te nemen in nauwe samenwerking met de lidstaten en het Europees Parlement.


Wir werden versuchen, unserer Verantwortung als Abgeordnete nachzukommen und die Erwartungen unserer Mitbürger im Hinblick auf ein Europa, das nicht nur ein Markt, sondern vor allem eine Union von Männern und Frauen ist, nicht zu enttäuschen.

Wij zullen proberen datgene te doen wat wij als volksvertegenwoordigers geacht worden te doen, en trachten onze medeburgers niet teleur te stellen in hun verwachtingen – en die verwachtingen betreffen een Europa dat niet alleen een markt, maar ook, en vooral, een Unie van mannen en vrouwen is.


w