Im Anschluss an die Tagung des Europäischen Rates im März habe ich Ihnen berichtet, dass unter allen Staats- und Regierungschefs weitgehendes Einvernehmen über unsere Strategie bestand,
wie die Europäische Union wieder auf Erfolgskurs gebracht werden soll: –
Wiederherstellung und Bewahrung der Finanzstabilität; – Erhöhung der Widerstandsfähigkeit und W
ettbewerbsfähigkeit unserer Volkswirtschaften mit strukturell gesunden öffentlichen Finanzen (unter Nutzung der in unseren gemeinsamen Vorschri
...[+++]ften vorgesehenen Spielräume) und langfristigen Reformen; – unmittelbare und mittelbare Bekämpfung der Arbeitslosigkeit und – wie ich ausdrücklich hinzufügte – "insbesondere der Jugendarbeitslosigkeit" – und als viertes Element unserer Strategie Bemühungen um eine echte Wirtschafts- und Währungsunion, damit wir für die Zukunft gerüstet sind.Na de bijeenkomst van de Europese Raad in maart, heb ik u verslag gedaan over de ruime
eensgezindheid die onder alle leiders bestaat over onze herstelstrateg
ie voor de Europese Unie: - financiële stabiliteit herstellen en handhaven; - onze economieën veerkrachtiger en concurrerender maken, met structureel gezonde overheidsfinanciën (gebruik makend van de flexibiliteit van onze gemeenschappelijke regels) en langetermijnhervormingen; - de werkloosheid rechtstreeks en onrechtstreeks bestrijden en, zo voegde ik er uitdrukkelijk aan toe,
...[+++] "vooral die onder jongeren"; - en het vierde onderdeel van onze strategie was streven naar een volwaardige economische en monetaire unie, als voorbereiding op de toekomst.