Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unserer europäischen gesellschaft besonders nützlich » (Allemand → Néerlandais) :

Zwar fällt diese Problemstellung in erster Linie in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten, es handelt sich aber zweifellos um einen Bereich, in dem der Beitrag der Europäischen Union angesichts der Skaleneffekte und der gegenseitigen Bereicherung sich als besonders nützlich erweisen kann.

Hoewel dit in eerste instantie een verantwoordelijkheid van de lidstaten is, kan een bijdrage van de Europese Unie op dit gebied uitermate nuttig zijn vanwege de schaalvoordelen en de wederzijdse verrijking.


Um sicherzustellen, dass diese Dimension des Europäischen Forschungsraums auch tatsächlich beachtet wird, muss unbedingt bei der Umsetzung des Aktionsplans Wissenschaft und Gesellschaft besonders auf Maßnahmen zu den bisher am wenigsten berücksichtigten Aspekten Wert gelegt werden, beispielsweise auf den Aspekt der öffentlichen Diskussion über die Wissenschaft oder den Aspekt der wissenschaftlichen Kenntnisse in der Öffentlichkeit und der Schulbildung in den naturwissenschaftlichen Fächern.

Om te verzekeren dat deze dimensie in de Europese onderzoekruimte echt in aanmerking wordt genomen, zou men bij de uitvoering van het actieplan "wetenschap en samenleving" vooral resoluut het accent moeten leggen op die aspecten die tot op heden de minste aandacht hebben gekregen, zoals de kwestie van de publieke discussie over wetenschap of de bij het publiek aanwezige wetenschappelijke kennis en het schoolonderwijs op dit gebied.


Jacques Barrot hat gesagt, dass diese Texte die wahre Reichweite dieses von der französischen Präsidentschaft zu einem erfolgreichen Abschluss gebrachten Paktes zu Einwanderung und Asyl demonstrieren sowie beweisen, dass dieser Pakt in der Tat ein ausgewogener Pakt ist, der den Willen der Europäer zum Ausdruck bringt, Migrationsbewegungen die Tür zu öffnen, die möglicherweise für die Zukunft unserer europäischen Gesellschaft besonders nützlich sind und sich als sehr positiv herausstellen werden.

“Deze teksten tonen de werkelijke draagwijdte van dit pact voor migratie en asiel, dat onder het Franse voorzitterschap tot een goed einde is gebracht. Ze bewijzen dat dit pact werkelijk evenwichtig is, en dat de Europeanen bereid zijn om zich te openen voor migratiestromen, die bijzonder nuttig kunnen zijn voor de toekomst van onze Europese samenleving” (aldus Jacques Barrot).


An der Schwelle des 21. Jahrhunderts, in einer Zeit, in der die wirtschaftliche Integration der im Erweiterungsprozess befindlichen Europäischen Union mit der Einführung des Euros eine greifbare Realität geworden ist, steht unsere Gesellschaft vor der Herausforderung, ihren Platz in einer von wirtschaftlichen und politischen Turbulenzen heimgesuchten Welt zu finden.

Aan het begin van de XXIe eeuw is de economische integratie binnen de zich uitbreidende Europese Unie een tastbare realiteit geworden dankzij de invoering van de euro.


Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, um unser Engagement für dieses sehr wichtige Thema zu zeigen, das auch in unserer europäischen Gesellschaft besteht.

Ik wil deze gelegenheid aangrijpen om onze betrokkenheid te tonen bij dit zeer belangrijke thema, dat ook relevant is voor onze Europese samenleving.


Der europäische Haushalt muss weiterhin unbedingt denjenigen helfen, die die Geißeln unserer europäischen Gesellschaft bekämpfen.

De Europese begroting moet diegenen blijven steunen die strijden tegen de kwellingen die de Europese samenleving teisteren.


Der europäische Haushalt muss weiterhin unbedingt denjenigen helfen, die die Geißeln unserer europäischen Gesellschaft bekämpfen.

De Europese begroting moet diegenen blijven steunen die strijden tegen de kwellingen die de Europese samenleving teisteren.


Aufgrund der Vielschichtigkeit unserer europäischen Gesellschaft, die auf diesen komplexen und offenen Kommunikations-, Übermittlungs- und Servicenetzen beruht, welche zudem das Fundament der Wirtschaft bilden, müssen wir sie verteidigen und uns angesichts ihrer potenziellen Verwundbarkeit für terroristische Anschläge schützen.

Gegeven bovendien de complexiteit van onze Europese samenleving, die is gebaseerd op die complexe en open netwerken voor communicatie, distributie en dienstverlening die ook het fundament onder onze economie vormen, moeten we die netwerken verdedigen en onszelf minder kwetsbaar maken voor mogelijke terroristische aanslagen.


(9) Die Vereinigung "Unser Europa" führt als Studien- und Forschungseinrichtung repräsentative Persönlichkeiten der europäischen Gesellschaft aus Politik, Wirtschaft, Wissenschaft und dem sozialen Bereich zusammen, um Überlegungen und Ideen zur weiteren Vertiefung der europäischen Einigung anzustoßen; sie verfolgt somit ein Ziel von allgemeinem europäischem Interesse.

(9) De vereniging "Ons Europa" brengt in een studie- en onderzoeksgroep persoonlijkheden samen die de Europese samenleving en de politieke, sociale, economische en wetenschappelijke wereld vertegenwoordigen, en vormt aldus een kruispunt van gedachtewisselingen en ideeën die een hechtere Europese Unie bevorderen.


Auf diesen Ähnlichkeiten sollten wir aufbauen, um voneinander zu lernen, unsere Erfolge und Fehlschläge zu teilen und die Bildung gemeinsam zu nutzen, um die europäischen Bürger und die europäische Gesellschaft erfolgreich in das neue Jahrtausend zu führen.

Wij moeten voortbouwen op deze overeenkomsten om van elkaar te kunnen leren, successen en mislukkingen met elkaar delen en het onderwijs tezamen gebruiken om de Europese burgers en de Europese samenleving het nieuwe millennium in te leiden.


w