Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diese Vorschrift gilt nur wenn

Traduction de «unschuldig gilt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat


Genehmigung, die als Sichtvermerk gilt

visum in de vorm van een visumverklaring


Verkehrsschild, das eine Gefahr ankündigt oder eine Regelung vorschreibt, die nur für eine oder mehrere Fahrspuren einer Fahrbahn mit mehreren Fahrspuren in derselben Richtung gilt

verkeersbord dat een gevaar aanduidt of een verkeersregel voorschrijft die slechts van toepassing is op één of meerdere rijstroken van een rijbaan die meerdere rijstroken in dezelfde richting omvat


diese Vorschrift gilt nur wenn

deze bepaling is slechts van toepassing indien


Person, die als unterhaltsberechtigt gilt

ten laste komend persoon
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 6 der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) schützt das Recht auf ein faires Verfahren, wozu auch gehört, dass jede Person, die einer Straftat angeklagt ist, bis zum gesetzlichen Beweis ihrer Schuld als unschuldig gilt und das Recht hat, sich selbst zu verteidigen oder sich durch einen Verteidiger ihrer Wahl verteidigen zu lassen.

In artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden (EVRM) wordt het recht op een eerlijk proces gewaarborgd, hetgeen impliceert dat eenieder tegen wie een vervolging is ingesteld, voor onschuldig wordt gehouden totdat zijn schuld in rechte is komen vast te staan, en het recht heeft om zichzelf te verdedigen of daarbij de bijstand te hebben van een raadsman naar eigen keuze.


In den Artikeln 47 und 48 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union (Charta) ist verankert, dass jeder Angeklagte bis zum rechtsförmlich erbrachten Beweis seiner Schuld als unschuldig gilt; jedem Angeklagten wird die Achtung der Verteidigungsrechte gewährleistet.

In de artikelen 47 en 48 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie (het Handvest) is bepaald dat eenieder tegen wie een vervolging is ingesteld, voor onschuldig wordt gehouden totdat zijn schuld in rechte is komen vast te staan; aan eenieder tegen wie een vervolging is ingesteld, wordt de eerbiediging van de rechten van de verdediging gegarandeerd.


Die „Unschuldsvermutung“ ist in Artikel 6 Absatz 2 der EMRK erwähnt (Recht auf ein faires Verfahren): „Bis zum gesetzlichen Nachweis seiner Schuld wird vermutet, dass der wegen einer strafbaren Handlung Angeklagte unschuldig ist.“ In Artikel 48 der EU-Grundrechtscharta (Unschuldsvermutung und Verteidigungsrechte) heißt es entsprechend: „1. Jeder Angeklagte gilt bis zum rechtsförmlich erbrachten Beweis seiner Schuld als unschuldig.

Het “vermoeden van onschuld” is neergelegd in artikel 6, lid 2, EVRM (Recht op een eerlijk proces): “Eenieder tegen wie een vervolging is ingesteld, wordt voor onschuldig gehouden totdat zijn schuld in rechte is komen vast te staan” alsook in artikel 48 van het Handvest van de grondrechten (Vermoeden van onschuld en rechten van de verdediging): “1.


Jede Person gilt bis zum Beweis ihrer Schuld als unschuldig[51].

Eenieder wordt voor onschuldig gehouden totdat zijn schuld is komen vast te staan[51].


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– die Unschuldsvermutung, welche besagt, dass jede Person, die einer Straftat angeklagt ist, bis zum gesetzlichen Beweis ihrer Schuld als unschuldig gilt;

– het vermoeden van onschuld, wat betekent dat iedere persoon die van een stafbaar feit wordt beschuldigd, als onschuldig te beschouwen is totdat zijn schuld wettelijk bewezen is;


Ich vertrete daher die Ansicht, dass die Verhaftung eines Mannes, der bis zum Nachweis seiner Schuld als unschuldig gilt, sowie dessen 70 Tage andauernde Inhaftierung durch die Polizei ohne unwiderlegbare Beweise nicht gerechtfertigt sein kann.

Ik wil daarom duidelijk maken dat ik vind dat het feit dat een man die onschuldig is tot zijn schuld is bewezen is gearresteerd en al 70 dagen door de politie wordt vastgehouden zonder onweerlegbaar bewijs, niet te rechtvaardigen is.


Jede Person gilt bis zum Beweis ihrer Schuld als unschuldig[51].

Eenieder wordt voor onschuldig gehouden totdat zijn schuld is komen vast te staan[51].


So betrachte ich vor allem die Umkehr der Beweislast, wenn es um Diskriminierung und Rechtsstreitigkeiten speziell im Bereich der Beschäftigung geht, als absolut verwerflich in Ländern, die sich auf das Rechtsstaatprinzip gründen, wo jeder als unschuldig gilt, bis der Gegenbeweis erbracht wird.

Zo beschouw ik in het bijzonder de omkering van de bewijslast voor discriminatie en rechtszaken, vooral op het gebied van tewerkstelling, als absoluut verwerpelijk in een democratische rechtsstaat waar eenieder wordt geacht onschuldig te zijn tot het tegendeel bewezen wordt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unschuldig gilt' ->

Date index: 2024-05-12
w