Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uns ins rechte licht rücken » (Allemand → Néerlandais) :

63. Allerdings wirken die Vertragsverletzungsverfahren bei Gemeinschaftsmaßnahmen für die Mitgliedstaaten, die eine Vorschrift nicht ordnungsgemäß umgesetzt haben, eindeutig abschreckend, da sie diese in ein schlechtes Licht rücken und sie bei einer Kontrolle der Umsetzung, wie die Tabelle in Anhang 2 zeigt, gegebenenfalls Strafen zu erwarten haben.

63. Voor de communautaire instrumenten daarentegen zijn er voor nalatige lidstaten de inbreukprocedures als afschrikkingsinstrument, die negatieve publiciteit en eventueel dwangsommen opleveren, zoals blijkt uit het overzicht van de kwaliteit van de omzetting in bijlage 2.


Weitere Angaben: q) Personenbeschreibung: Augenfarbe Braun, Haarfarbe Braun, Statur kräftig, Gewicht 92 kg, Größe 176 cm, Muttermal am Rücken rechts. b) Name der Mutter: Emine Erdogan. c) Name des Vaters: Sait Erdogan.“

Overige informatie: a) persoonsbeschrijving: bruine ogen, bruin haar, stevige lichaamsbouw, gewicht: 92 kg, lengte: 176 cm, moedervlek rechts op de rug; b) naam moeder: Emine Erdogan; c) naam vader: Sait Erdogan”.


– Herr Präsident! Guantánamo ist wichtig, aber lassen Sie es uns ins rechte Licht rücken.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, Guantánamo is belangrijk, maar laten we het relativeren.


Meiner Meinung nach wäre es falsch und unzureichend, unsere Aufmerksamkeit lediglich auf „Regulierungsmaßnahmen“ wie die im Bericht vorgestellten zu lenken, da diese weder das Problem ins rechte Licht rücken noch angemessene Lösungen bieten.

Volgens mij zou het verkeerd en onvoldoende zijn onze aandacht uitsluitend toe te spitsen op “beleidsmaatregelen”, zoals degene die in het verslag worden voorgesteld, omdat die niet in verhouding staan tot de werkelijke omvang van het probleem en onvoldoende oplossingen bieden.


Wenn ich mir die Freiheit nehme, diese tragischen Ereignisse wieder in Erinnerung zu rufen, dann um die erreichten Fortschritte zu ermessen, das heißt, um diesen langen Weg zum Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen ins rechte Licht zu rücken.

Ik neem de vrijheid deze tragische gebeurtenissen in herinnering te brengen om een balans op te maken van de vooruitgang die is geboekt, om de lange weg naar de stabilisatie- en associatieovereenkomst in perspectief te plaatsen.


Die EU muss auch Entscheidungen zu verschiedenen laufenden Beitrittsprozessen treffen, ihre Rolle auf der internationalen Bühne stärker ins rechte Licht rücken und neue Maßnahmen zur Wiederbelebung der Lissabon-Strategie einleiten.

De Europese Unie zal tevens beslissingen moeten nemen over diverse aan de gang zijnde toetredingsprocessen, zij zal haar rol op het internationale toneel moeten versterken en zij zal met nieuwe maatregelen moeten komen om de strategie van Lissabon nieuw leven in te blazen.


Ihr Berichterstatter ist der Auffassung, dass dieser Bericht dazu beitragen wird, das in der EU vorherrschende bedauerlich schlechte Images einer weltweit bedeutenden Industrie, die in einer Reihe von weniger entwickelten Ländern Wirtschaftsaktivitäten eröffnet und Arbeitsplätze schafft, in das rechte Licht zu rücken.

Uw rapporteur is van mening dat dit verslag kan bijdragen aan het bijstellen van dit betreurenswaardige imago in de EU van een sector van mondiaal belang die economische bedrijvigheid en werkgelegenheid aan een aantal minder ontwikkelde landen biedt.


3. Durchführung von Kampagnen in den europäischen Medien und Organisation von Veranstaltungen zur Förderung des grenzüberschreitenden Austauschs von Informationen sowie der Ermittlung und Verbreitung bewährter Verfahren, auch durch Vergabe von Preisen für erfolgreiche Aktionen im Rahmen des zweiten Aktionsbereichs, um den Kampf gegen Diskriminierungen stärker in das Licht der Öffentlichkeit zu rücken.

3. de organisatie van Europese mediacampagnes en evenementen ter ondersteuning van de transnationale uitwisseling van informatie en de identificatie en verspreiding van goede praktijken, met inbegrip van de toekenning van prijzen aan succesvolle acties in het kader van deel 2, ter verbetering van de zichtbaarheid van de discriminatiebestrijding.


Weitere Angaben: q) Personenbeschreibung: Augenfarbe Braun, Haarfarbe Braun, Statur kräftig, Gewicht 92 kg, Größe 176 cm, Muttermal am Rücken rechts. b) Name der Mutter: Emine Erdogan. c) Name des Vaters: Sait Erdogan.

Overige informatie: a) persoonsbeschrijving: bruine ogen, bruin haar, stevige lichaamsbouw, gewicht: 92 kg, lengte: 176 cm, moedervlek rechts op de rug; b) naam moeder: Emine Erdogan; c) naam vader: Sait Erdogan.


Um die Außendimension ihrer Sozialpolitik stärker ins Licht der Öffentlichkeit zu rücken, organisierte die Kommission im November 2001 eine Konferenz mit dem Titel: ,Die europäische sozialpolitische Agenda und die internationalen Partner der EU".

Om meer zichtbaarheid te geven aan de externe dimensie van haar sociaal beleid, organiseerde de Commissie in november 2001 een conferentie over de Europese sociale agenda en de internationale partners van de EU.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uns ins rechte licht rücken' ->

Date index: 2023-07-29
w