Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "union miteinander verbindet " (Duits → Nederlands) :

Ebenfalls notwendig ist eine gestraffte und wirkungsvolle Arbeitsweise, die die Union und die Mitgliedstaaten miteinander verbindet.

Voor de uitvoering van de strategie is een gestroomlijnde, doelgerichte werkmethode noodzakelijk, die de Unie en haar lidstaten aan elkaar verbindt.


Sie sollte Teil eines kohärenten EU-Krisenkonzepts sein, das die Maßnahmen und Instrumente der Gemeinschaft und der Union kohärent miteinander verbindet.

Hij moet deel uitmaken van een coherente aanpak van crises door de EU die de maatregelen en instrumenten van de Gemeenschap en de Unie op geïntegreerde wijze met elkaar verbindt.


GÉANT wird von der Europäischen Union und den nationalen Forschungs- und Bildungsnetzen (NREN) Europas kofinanziert. Es ermöglicht und fördert den freien Austausch wissenschaftlicher Daten und Erkenntnisse, indem es Forschungs- und Bildungsgemeinschaften in Europa und anderen Regionen der Welt miteinander verbindet.

Géant wordt medegefinancierd door de Europese Unie (EU) en de nationale onderzoeks- en onderwijsnetwerken in Europa (NREN's). Géant streeft naar bevordering van het vrije verkeer van wetenschappelijke gegevens en kennis, door onderzoeks- en onderwijsgemeenschappen in Europa en elders in de wereld met elkaar te verbinden en meer ontplooiingskansen te bieden.


Die Europäische Union braucht ein Hochgeschwindigkeitsbahnsystem, das alle europäischen Hauptstädte und Städte miteinander verbindet.

De Europese Unie heeft een hogesnelheidsverbinding per spoor nodig die alle (hoofd)steden van Europa met elkaar verbindt.


G. in der Erwägung, dass der Donauraum ein wichtiges historisches Tor ist, das den Westen und den Osten der EU miteinander verbindet, und in der Erwägung, dass die Donau als Mittel der Erweiterung der Europäischen Union betrachtet wird,

G. overwegende dat het Donaugebied een historische poort van betekenis is die het westen en oosten van Europa verbindt, en overwegende dat ervan wordt uitgegaan dat de Donau een mogelijkheid biedt om de Europese Unie uit te breiden,


Die Beziehungen zwischen der Union und dem Iran basierten in den vergangenen Jahren auf einem dreifachen Ansatz, der die Zusammenarbeit in Handelsfragen, den politischen Dialog und den Dialog über Menschenrechte miteinander verbindet.

De afgelopen jaren is in de betrekkingen tussen de Unie en Iran een driesporenbeleid gevolgd, bestaande uit handelssamenwerking, politieke dialoog en mensenrechtendialoog.


– unter Hinweis auf den Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess für die westlichen Balkanstaaten, den die EU 1999 als ihren wichtigsten Beitrag zum Stabilitätspakt eingeleitet hat und der die strategischen Rahmenbedingungen der Beziehungen dieser Länder zur Europäischen Union festlegt sowie weitere Vertragsbeziehungen (Stabilisierungs- und Assoziationsabkommen) und ein Hilfsprogramm (CARDS) miteinander verbindet,

– gezien het stabilisatie- en associatieproces (SAP) voor de landen van de westelijke Balkan waartoe de EU in 1999 het initiatief nam en dat haar belangrijkste bijdrage aan het Stabiliteitspact is, door de oprichting van strategische kaders voor de betrekkingen van deze landen met de EU en de combinatie van een nieuwe contractuele relatie (Stabiliteits- en Associatieovereenkomst) en een hulpprogramma (CARDS),


A. in der Erwägung, dass die Europäische Union 1999 als ihren wichtigsten Beitrag zum Stabilitätspakt einen Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess für die westlichen Balkanstaaten (Albanien, Bosnien und Herzegowina, Kroatien, Serbien und Montenegro sowie die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien) eingeleitet hat, der die strategischen Rahmenbedingungen der Beziehungen dieser Länder zu der Europäischen Union festlegt sowie weitere Vertragsbeziehungen (Stabilisierungs- und Assoziationsabkommen) und ein Hilfsprogramm (CARDS) miteinander verbindet ...[+++],

A. overwegende dat de EU in 1999 het initiatief heeft genomen tot het stabilisatie- en associatieproces (SAP) voor de landen van de Westelijke Balkan (Albanië, Bosnië en Herzegovina, Kroatië, Servië en Montenegro en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië) en als haar belangrijkste bijdrage aan het stabiliteitspact strategische kaders heeft opgericht voor de betrekkingen van deze landen met de Unie en een koppeling heeft aangebracht tussen de nieuwe contractuele betrekkingen (stabilisatie- en associatieovereenkomsten (SAA's)) en een hulpprogramma (CARDS),


Sie sollte Teil eines kohärenten EU-Krisenkonzepts sein, das die Maßnahmen und Instrumente der Gemeinschaft und der Union kohärent miteinander verbindet.

Hij moet deel uitmaken van een coherente aanpak van crises door de EU die de maatregelen en instrumenten van de Gemeenschap en de Unie op geïntegreerde wijze met elkaar verbindt.


Frau Scrivener, die innerhalb der Kommission für Steuerwesen, Zoll und Verbraucherschutz zuständig ist, präsentiert am Donnerstag, den 24. November, 9.00 Uhr, den Mitgliedern des Wirtschafts- und Währungspolitischen Ausschusses des Europäischen Parlaments das MIAS- System, das die 12 Steuerverwaltungen der Union miteinander verbindet.

Mevrouw Scrivener, het Commissielid dat belast is met fiscaliteit, douane en consumentenbescherming, heeft donderdag 24 november om 9.00 uur voor de leden van de Economische en Monetaire Commissie van het Europees Parlement een toelichting gegeven op het VIES-systeem zoals het thans werkt met koppeling van de twaalf belastingadministraties van de Unie.


w