Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «union fliehen offen bleiben müssen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Europäische Union betont, dass die Märkte weiterhin offen bleiben müssen, den Doha-Verhandlungen neue Dynamik verliehen werden muss und eine wachstumsorientierte Entwicklungsagenda verabschiedet werden muss.

De Europese Unie benadrukt dat markten open moeten blijven, dat vaart moet worden gezet achter de Doha-onderhandelingen en dat er een op groei gerichte ontwikkelings­agenda moet komen.


13. bekräftigt, dass die Annahme einer gemeinsamen Asyl- und Einwanderungspolitik der EU eine Voraussetzung für die EU-Beteiligung an der Verwaltung der Außengrenzen ist; ist der festen Überzeugung, dass die EU-Grenzen für Flüchtlinge, die vor Repression und auf der Suche nach einem Asylplatz in den Mitgliedstaaten der Union fliehen, offen bleiben müssen;

13. herhaalt dat een gemeenschappelijk asiel- en immigratiebeleid van de EU een voorwaarde is om de EU bij het beheer van de buitengrenzen te betrekken; is er ten zeerste van overtuigd dat de EU-grenzen open moeten blijven voor vluchtelingen die aan repressie proberen te ontkomen en op zoek zijn naar een asielplek in de lidstaten van de Unie;


9. ist davon überzeugt, dass die Grenzen für Personen, die vor Unterdrückung fliehen und in den Mitgliedstaaten der Union einen Asylantrag stellen, offen bleiben müssen; verlangt, dass im Bereich der Asylpolitik die Genfer Konvention über die Rechtsstellung der Flüchtlinge vollständig eingehalten wird;

9. is ervan overtuigd dat de grenzen open moeten blijven voor personen die repressie proberen te ontvluchten en in de lidstaten van de Unie een asielaanvraag indienen; eist dat in het kader van het asielbeleid ten volle rekening wordt gehouden met het Verdrag van Genève inzake de status van vluchtelingen;


9. ist davon überzeugt, dass die Grenzen für Personen, die vor Unterdrückung fliehen und in den Mitgliedstaaten der Union einen Asylantrag stellen, offen bleiben müssen; verlangt, dass im Bereich der Asylpolitik die Genfer Konvention über die Rechtsstellung der Flüchtlinge vollständig eingehalten wird;

9. is ervan overtuigd dat de grenzen open moeten blijven voor personen die repressie proberen te ontvluchten en in de lidstaten van de Unie een asielaanvraag indienen; eist dat in het kader van het asielbeleid ten volle rekening wordt gehouden met het Verdrag van Genève inzake de status van vluchtelingen;


Außerdem herrscht die einhellige Auffassung, dass die EU-Grenzen für Personen, die vor Unterdrückung fliehen und in den Mitgliedstaaten der Union einen Asylantrag stellen, offen bleiben müssen.

Iedereen is het er verder ook over eens dat de communautaire grenzen open moeten blijven voor personen die vluchten voor onderdrukking en een verzoek om asiel indienen in de lidstaten van de Unie.


9. ist davon überzeugt, dass die Grenzen für Personen, die vor Unterdrückung fliehen und in den Mitgliedstaaten der Union einen Asylantrag stellen, offen bleiben müssen;

9. is ervan overtuigd dat de grenzen open moeten blijven voor personen die repressie proberen te ontvluchten en in de lidstaten van de Unie een asielaanvraag indienen;


„Die Diskussion über die Kernenergie sollte im Hinblick auf die Einbeziehung der sauberen Kernenergie in den größeren Rahmen der nachhaltigen Entwicklung offen bleiben, wobei gleichzeitig stärkere Anstrengungen in der Forschung unternommen werden müssen, um realisierbare und erneuerbare Energieträger zu entwickeln.

Het debat over kernenergie moet open blijven zodat schone kernenergie deel kan uitmaken van het ruimere kader van duurzame ontwikkeling, met tegelijkertijd een grotere inspanning voor onderzoek zodat levensvatbare en hernieuwbare energiebronnen kunnen worden ontwikkeld.


Die Europäische Union will sich nicht in das Rechtsgeschehen in der Russischen Föderation einmischen, hält es jedoch für erforderlich, auf die politischen Auswirkungen aufmerksam zu machen, die diese Maßnahmen auf das Umfeld der Medien haben, welche unabhängig und frei von staatlichen Eingriffen bleiben müssen.

De Europese Unie, die zich niet wenst te mengen in de wettelijke procedures van de Russische Federatie, ziet zich niettemin genoodzaakt de aandacht te vestigen op de politieke gevolgen van deze acties voor de wereld van de media, die onafhankelijk en vrij van staatsinmenging moet blijven.


9. SCHLIESST SICH der Auffassung der Kommission AN, die eine Anhörung von Sachverständigen und der Öffentlichkeit als einen wichtigen Bestandteil der Entwicklung des Gesellschaftsrechts und der Corporate Governance auf EU-Ebene ansieht, und NIMMT KENNTNIS von der Absicht der Kommission, ein offenes, informelles Diskussionsforum über Systeme der Corporate Governance in der Europäischen Union einzurichten, wobei die Rolle und die Befugnisse der Gemeinschaftsorgane uneingeschränkt gewahrt bleiben ...[+++]

9. STEUNT de Commissie in haar erkenning dat raadpleging van deskundigen en van het publiek een volwaardig onderdeel is van de ontwikkeling op EU-niveau van het vennootschapsrecht en het ondernemingsbestuur; NEEMT NOTA van het voornemen van de Commissie om, met volledige inachtneming van de rol en de prerogatieven van de communautaire instellingen, een open informeel discussieforum voor de in de Europese Unie bestaande stelsels van ondernemingsbestuur op te richten.


6. BEKRÄFTIGT, dass der Zusammenhalt und die nachhaltige wirtschaftliche Integration der Europäischen Union das Ziel der Politik für die transeuropäischen Verkehrsnetze (TEN-V) bleiben müssen, und IST ÜBERZEUGT, dass TEN-V die Ausgangsbasis für die Einführung neuer Technologien und vorbildlicher Praxislösungen bilden kann;

HERHAALT dat het TEN-V-beleid gericht moet blijven op de samenhang en de duurzame economische integratie van de Europese Unie, en ONDERKENT dat TEN-V in aanmerking kan komen voor de introductie van nieuwe technologieën en beste praktijken;


w