Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussicht auf Beschäftigung
Berufsaussichten
Den Eintritt für Sehenswürdigkeiten organisieren
Den Gästen Zugang zu Sehenswürdigkeiten verschaffen
Den Zugang zu Sehenswürdigkeiten organisieren
Eintritt für Sehenswürdigkeiten ermöglichen
Ungehinderter Zugang für humanitäre Hilfe
Ungehinderter Zugang zum überseeischen Verkehr
Zugang
Zugang der humanitären Helfer
Zugang der humanitären Organisationen
Zugang für humanitäre Hilfe
Zugang für humanitäre Zwecke
Zugang zu EU-Informationen
Zugang zu Gemeinschaftsinformationen
Zugang zu humanitärer Hilfe
Zugang zum Arbeitsmarkt
Zugang zum Tresor verwalten
Zugang zur Beschäftigung
Zugang zur Rechtspflege

Traduction de «ungehinderte zugang » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ungehinderter Zugang zum überseeischen Verkehr

vrije toegang tot het zeevervoer


ungehinderter Zugangr humanitäre Hilfe

onbeperkte toegang voor humanitaire hulp


Zugang der humanitären Helfer | Zugang der humanitären Organisationen | Zugang für humanitäre Hilfe | Zugang für humanitäre Zwecke | Zugang zu humanitärer Hilfe

humanitaire toegang


Zugang zu EU-Informationen [ Zugang zu Gemeinschaftsinformationen ]

toegang tot EU-informatie [ toegang tot de communautaire informatie ]


Zugang zur Beschäftigung [ Aussicht auf Beschäftigung | Berufsaussichten | Zugang zum Arbeitsmarkt ]

toegang tot het arbeidsproces [ betreding van de arbeidsmarkt | kans om werk te krijgen | toegang tot de arbeidsmarkt | vooruitzichten op tewerkstelling | werkgelegenheidsmogelijkheden ]


den Eintritt für Sehenswürdigkeiten organisieren | den Gästen Zugang zu Sehenswürdigkeiten verschaffen | den Zugang zu Sehenswürdigkeiten organisieren | Eintritt für Sehenswürdigkeiten ermöglichen

toegangskaarten voor attracties regelen | zorgen dat mensen bij attracties binnengelaten worden | toegang tot attracties regelen | toegangskaarten reserveren




Zugang zum Tresor verwalten

toegang tot kluizen beheren


Bäume fällen, um den öffentlichen Zugang zu ermöglichen

bomen kappen om openbare toegang vrij te maken


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. betont, dass die Sinai-Überlebenden geschützt und unterstützt werden müssen, insbesondere in Bezug auf medizinische, psychologische und juristische Belange; fordert alle Zielländer auf, Sinai-Überlebende nicht zu inhaftieren, die Systeme zur Ermittlung von Opfern des Menschenhandels zu verbessern und den Opfern gleichberechtigten und wirksamen Zugang zu Asylverfahren und zum UNHCR zu gewähren, Bewertungen auf Einzelfallbasis vorzunehmen und Überlebende des Sinai nicht abzuschieben, da dies einen Verstoß gegen den Grundsatz der Nichtzurückweisung darstellen würde; fordert, dass UN-Agenturen und Menschenrechtsorganisationen umfassende ...[+++]

5. onderstreept het belang van bescherming van en hulp aan personen die de Sinaï hebben overleefd, met bijzondere aandacht voor medische, psychologische en juridische steun; roept alle betrokken landen van bestemming op het gevangenzetten van personen die de Sinaï hebben overleefd, te voorkomen en betere systemen in te voeren om slachtoffers te identificeren, alle gevallen individueel te beoordelen en deportatie van overlevenden van de Sinaï – die in strijd is met het beginsel van non-refoulement – te vermijden; dringt erop aan dat VN-agentschappen en mensenrechtenorganisaties volledig toegang krijgen tot de gebieden waar mensensmokkel ...[+++]


5. betont, dass die Sinai‑Überlebenden geschützt und unterstützt werden müssen, insbesondere in Bezug auf medizinische, psychologische und juristische Belange; fordert alle Zielländer auf, Sinai‑Überlebende nicht zu inhaftieren, die Systeme zur Ermittlung von Opfern des Menschenhandels zu verbessern und den Opfern gleichberechtigten und wirksamen Zugang zu Asylverfahren und zum UNHCR zu gewähren, Bewertungen auf Einzelfallbasis vorzunehmen und Überlebende des Sinai nicht abzuschieben, da dies einen Verstoß gegen den Grundsatz der Nichtzurückweisung darstellen würde; fordert, dass UN‑Agenturen und Menschenrechtsorganisationen umfassende ...[+++]

5. onderstreept het belang van bescherming van en hulp aan personen die de Sinaï hebben overleefd, met bijzondere aandacht voor medische, psychologische en juridische steun; roept alle betrokken landen van bestemming op het gevangenzetten van personen die de Sinaï hebben overleefd, te voorkomen en betere systemen in te voeren om slachtoffers te identificeren, alle gevallen individueel te beoordelen en deportatie van overlevenden van de Sinaï – die in strijd is met het beginsel van non-refoulement – te vermijden; dringt erop aan dat VN-agentschappen en mensenrechtenorganisaties volledig toegang krijgen tot de gebieden waar mensensmokkel ...[+++]


Ein ungehinderter Zugang zu weiterverwendbaren mehrsprachigen Ressourcen wird helfen, sprachliche Schranken zu überwinden, die den Binnenmarkt für Online-Dienste beeinträchtigen und den Zugang zum Wissen begrenzen.

Onbelemmerde toegang tot herbruikbare meertalige hulpmiddelen zal helpen taalbarrières neer te halen die de interne markt voor onlinediensten ondermijnen en de toegang tot kennis beperken.


27. fordert die Staatsorgane erneut auf, sich weiter darum zu bemühen, das Erbe der früheren kommunistischen Geheimdienste abzustreifen, da dies einen weiteren Schritt hin zur Demokratisierung Serbiens darstellt; fordert Serbien auf, den Sukzessionsprozess und die Umsetzung seiner Verpflichtungen zur Aufteilung von Eigentum sowie der Vereinbarung über die Aufteilung des gemeinschaftlichen Archivs des ehemaligen Jugoslawien voranzutreiben; weist in diesem Zusammenhang nochmals darauf hin, dass der ungehinderte Zugang zu allen Archivunterlagen, besonders zu denen des früheren jugoslawischen Geheimdienstes (UDBA), von entscheidender Bedeu ...[+++]

27. herhaalt zijn oproep aan de autoriteiten om als stap in het Servische democratiseringsproces hun inspanningen voort te zetten met het oog op het ongedaan maken van de erfenis van de voormalige communistische geheime diensten; verzoekt Servië intensiever aan de rechtsopvolging te werken en de verplichtingen inzake de boedelscheiding na te komen, alsook werk te maken van het akkoord over de verdeling van het gemeenschappelijke archief van het voormalige Joegoslavië; benadrukt in dit verband dat volledige toegang tot al het archiefmateriaal, en met name dat van de voormalige Joegoslavische geheime dienst (UDBA), van vitaal belang is; ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. Die EU weist erneut darauf hin, dass allen humanitären Helfern der freie und ungehinderte Zugang zu den nördlichen Regionen des Landes zu gewährleisten ist.

10. De EU herinnert aan de verplichting om alle humanitaire actoren vrije en onbelemmerde toegang te geven tot het noorden van het land.


9. fordert die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten auf, die Meinungs- und Pressefreiheit der Menschen – sowohl offline als auch online – zu beobachten und zu bewahren, da der freie Zugang zu Informationen und zur Kommunikation und der ungehinderte Zugang zum Internet (Internet-Freiheit) universelle Rechte und für die Gewähr von Transparenz und Rechenschaftspflicht im öffentlichen Leben unverzichtbar sind;

9. vraagt de Europese Unie en haar lidstaten om de vrijheid van meningsuiting van de bevolking en de persvrijheid, zowel offline als online, te monitoren en veilig te stellen, aangezien vrije toegang tot informatie, communicatie en ongecensureerde toegang tot het internet (internetvrijheid) universele rechten vormen en onmisbaar zijn voor het garanderen van transparantie en verantwoording in het openbare leven;


Vor Ablauf dieser sechs Monate wird der Rat überprüfen, ob die usbekische Regierung bei der Verwirklichung einer Reihe von Zielen Fortschritte gemacht haben; dazu zählt, dass den internationalen Verpflichtungen im Bereich der Menschenrechte und Grundfreiheiten sowie im Bereich der Rechtsstaatlichkeit umfassend nachgekommen und insbesondere der uneingeschränkte und ungehinderte Zugang der einschlägigen internationalen Einrichtungen zu Gefangenen zugelassen wird, dass eine wirksame Zusammenarbeit mit den Sonderberichterstattern der VN für Usbekistan gewährleistet wird, dass alle NRO ungehindert in Usbekistan arbeiten können, dass Menschen ...[+++]

Vóór het einde van deze zes maanden zal de Raad nagaan of de Oezbeekse autoriteiten vorderingen hebben gemaakt in de richting van een reeks doelstellingen, met name of zij internationale verplichtingen op het gebied van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden alsook op dat van de rechtsstaat nakomen, en in het bijzonder volledige en onbelemmerde toegang van de bevoegde internationale organen tot gevangenen toestaan; daadwerkelijk in gesprek treden met de speciale rapporteurs van de VN voor Oezbekistan; alle NGO's zonder beperkingen in Oezbekistan laten werken; mensenrechtenverdedigers in vrijheid stellen en hen niet langer intim ...[+++]


Wir fordern die Regierung Sudans und die SPLM dringend zu einer symbolhaften humanitären Geste auf, die die Fortschritte bei den Friedensgesprächen widerspiegelt: Den relevanten humanitären Organisationen sollte unverzüglich freier und ungehinderter Zugang zu allen hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen gewährt werden.

Wij dringen er bij de regering van Sudan en de SPLM op aan om op humanitair gebied een indrukwekkend gebaar te maken, in overeenstemming met de vooruitgang bij de vredesbesprekingen, door de betrokken humanitaire organisaties onverwijld vrije en ongehinderde toegang tot alle noodlijdende bevolkingsgroepen te verlenen.


Auch wenn die Europäische Union die territoriale Unversehrtheit der Russischen Föderation anerkennt, wurde die Unterzeichnung des Interimsabkommens davon abhängig gemacht, daß eine Reihe von Kriterien in ausreichendem Maße erfüllt wird: Abschluß eines Waffenstillstands, Fortschritte bei der Suche nach einer politischen Lösung, ungehinderter Zugangr humanitäre Hilfe und Einsetzung einer für die Hilfe zuständigen OSZE-Gruppe in Tschetschenien.

De Europese Unie erkent weliswaar de territoriale integriteit van de Russische Federatie, maar heeft voor de ondertekening van de Interimovereenkomst als voorwaarde gesteld dat aan een aantal criteria moet worden voldaan: een staakt-het-vuren, uitzicht op een politieke oplossing, ongehinderde doorgang voor humanitaire hulp en oprichting van een OVSE- bijstandsgroep in Tsjetsjenië.


In der Madrider Erklärung wurde ferner folgendes gefordert: - einen weltweiten Kreuzzug gegen den Hunger, der einen von sieben Menschen auf der Erde heimsucht; - dringende Schritte, um Greueltaten wie ethnische Säuberung, Folter und Vergewaltigung und das absichtliche Zielen auf Zivilpersonen anzuhalten, die heutzutage 90 % aller Kriegsopfer ausmachen; - Maßnahmen zum Schutz und zur Unterstützung der Millionen Menschen, die durch Konflikte innerhalb ihrer Länder vertrieben wurden, und eine erneute Bestätigung des Asylrechts für diejenigen, die in anderen Ländern Sicherheit suchen; - Erkenntnis, daß der Schutz von Frauen, Kindern und älteren Menschen, die immer die überwiegende Mehrzahl aller Opfer bewaffneter Konflikte ausmachen, Vorrang ...[+++]

De Verklaring van Madrid riep ook op tot : - een wereldwijde campagne tegen de honger, die één op zeven mensen in de wereld treft; - dringende acties voor het stoppen van wreedheden zoals etnische zuivering, marteling en verkrachting en het doelbewust treffen van burgers, die momenteel 90% van alle oorlogsslachtoffers uitmaken; - maatregelen voor het beschermen en bijstaan van de miljoenen mensen die binnen hun land uit hun woonplaats werden verdreven door lokale conflicten en de herbevestiging van asielrecht voor diegenen die om veiligheidsredenen naar andere landen vluchten; - besef dat voorrang moet worden gegeven aan de bescherming van vrouwen, kinderen en bejaarden, die steeds de overgrote meerderheid uitmaken van de slachtoffers va ...[+++]


w