Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ungeachtet ihrer zielsetzung » (Allemand → Néerlandais) :

Ungeachtet dessen, ob ihnen stattgegeben wird oder nicht, können solche Anträge, die durch den Beschuldigten im Stadium der Regelung des Verfahrens eingereicht werden, nämlich einem Ziel der Verzögerung dienen, sodass eine diesbezügliche Unterscheidung der Kohärenz der angefochtenen Maßnahme gegenüber ihrer Zielsetzung erheblich hätte schaden können.

Ongeacht of zij al dan niet werden ingewilligd, kunnen dergelijke verzoeken die in het stadium van de regeling van de rechtspleging door de inverdenkinggestelde zijn ingediend, immers een louter dilatoir doel nastreven zodat een onderscheid ter zake de coherentie van de bestreden maatregel ten opzichte van het doel dat ermee wordt nagestreefd, aanzienlijk had kunnen aantasten.


Der Text von Artikel 24 § 5 hat eine allgemeine Tragweite; er macht keinerlei Unterschied und enthält keinerlei Einschränkung bezüglich der Tragweite des Begriffs « Organisation », was bedeutet, dass jegliche Reform bezüglich der Organisation des Unterrichts, ungeachtet ihrer Zielsetzung, selbst wenn sie zeitlich begrenzt ist, nur durch Dekret geregelt werden kann.

De tekst van artikel 24, § 5, heeft een algemene draagwijdte : hij maakt geen enkel onderscheid en bevat geen enkele beperking met betrekking tot de draagwijdte van het begrip « inrichting », wat betekent dat elke hervorming betreffende de inrichting van het onderwijs, ongeacht het doel ervan, zelfs indien zij in de tijd is beperkt, slechts bij decreet kan worden geregeld.


Was die Verhältnismäßigkeit der beanstandeten Maßnahmen betrifft, hat der Gerichtshof festgestellt, dass die soziale Auflage für private Akteure ungeachtet der Bemühungen, die die Gemeinden und die sozialen Wohnungsbaugesellschaften selbst im Rahmen der Verwirklichung ihrer sozialen Zielsetzung unternehmen, und ungeachtet der Anzahl Grundstücke, die im Besitz der Gemeinden und anderer öffentlicher Behörden sind und noch für den sozialen Wohnungsbau verwendet werden können, gilt (B.40.2).

Wat de evenredigheid van de bestreden maatregelen betreft, heeft het Hof vastgesteld dat de sociale last op private actoren van toepassing is ongeacht de inspanningen die de gemeenten en de sociale huisvestingsmaatschappijen zelf doen in het kader van het realiseren van de sociale doelstelling en ongeacht het aantal gronden in bezit van de gemeenten en andere openbare overheden die nog voor sociale woningbouw kunnen worden ingezet (B.40.2).


Die soziale Auflage, die den privaten Akteuren aufgrund von Titel 1 von Buch 4 « Massnahmen in Bezug auf bezahlbare Wohnungen » auferlegt wird, gilt ungeachtet der Bemühungen, die die Gemeinden und die sozialen Wohnungsbaugesellschaften im Rahmen der Verwirklichung ihrer sozialen Zielsetzung unternehmen.

De sociale last die de private actoren krachtens titel 1 van boek 4 « Maatregelen betreffende betaalbaar wonen » wordt opgelegd, geldt ongeacht de inspanningen die de gemeenten en de sociale huisvestingsmaatschappijen doen in het kader van het realiseren van de sociale doelstelling.


Der Rat betont seine generelle Unterstützung des Ziels einer ausgewogenen Teilhabe von Frauen und Männern am Berufs- und Familienleben, wie aus seiner Entschließung vom Juni 2000 ersichtlich ist, in der der Rat und die Minister für Beschäftigung und Sozialpolitik die Mitgliedstaaten ermutigt haben, umfassende und integrierte Strategien zu entwickeln, die auf die Verwirklichung dieser Zielsetzung gerichtet sind, unter anderem durch die „Prüfung der Möglichkeit, in der jeweiligen Rechtsordnung männlichen Arbeitnehmern ein individuelles, nicht übertragbares Recht auf Vaterschaftsurlaub zuzuerkennen, das unter Wahrung ...[+++]

In het algemeen gesproken, onderstreept de Raad zijn steun voor de doelstelling een evenwichtige deelneming van mannen en vrouwen aan beroeps- en gezinsleven te bewerkstelligen, zoals verwoord in de resolutie van juni 2000 waarin de Raad en de ministers van Werkgelegenheid en Sociaal Beleid de lidstaten aansporen alomvattende en geïntegreerde strategieën ter verwezenlijking van genoemde doelstelling uit te stippelen, onder meer door na te gaan “in hoeverre in de respectieve rechtsorden na geboorte of adoptie van een kind aan de mannelijke werknemer een individueel en niet-overdraagbaar recht op ouderschapsverlof kan worden toegekend, waa ...[+++]


In jedem Fall bestehe zwischen dem Ausschluss von Tätigkeiten, die, ungeachtet ihrer Dauer, auf der durch die Regierung festzulegenden Liste erwähnt würden, und der Zielsetzung des Dekretgebers, die darin bestanden habe, die Besoldung der Mitglieder des akademischen Personals mit der Wirklichkeit in Übereinstimmung zu bringen, keine Verhältnismässigkeit.

In ieder geval is er geen evenredigheid tussen de uitsluiting van activiteiten die voorkomen op de door de Regering vast te stellen lijst, ongeacht de duur ervan, en de doelstelling van de decreetgever, die erin bestond de bezoldiging van de leden van het academisch personeel te doen overeenstemmen met de werkelijkheid.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ungeachtet ihrer zielsetzung' ->

Date index: 2023-03-17
w