Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Grundsatz der Unanwendbarkeit
Unanwendbarkeit

Vertaling van "unanwendbarkeit " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


vor dem Gerichtshof die unanwendbarkeit dieser Verordnung geltend machen

voor het Hof van Justitie de niet-toepasselijkheid van deze verordening inroepen


Grundsatz der Unanwendbarkeit

beginsel van niet-tegenwerping
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
16. weist die Auffassung, dass alle Fragen in Verbindung mit Programmen zur Massenüberwachung lediglich die nationale Sicherheit betreffen und daher ausschließlich der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten unterliegen, mit Nachdruck zurück; wiederholt, dass die Mitgliedstaaten sich in ihrem Handeln zum Schutz der nationalen Sicherheit uneingeschränkt an die Vorgaben des EU-Rechts und der EMRK zu halten haben; verweist auf ein kürzlich ergangenes Urteil des Gerichtshofs, wonach „es zwar Sache der Mitgliedstaaten [ist], die geeigneten Maßnahmen zur Gewährleistung ihrer inneren und äußeren Sicherheit zu ergreifen, [...] der Umstand, dass eine Entscheidung die Sicherheit des Staates betrifft, für sich allein genommen [jedoch] ...[+++]

16. staat zeer afwijzend tegenover de gedachte dat alle aangelegenheden met betrekking tot programma's voor grootschalige surveillance uitsluitend tot het domein van de nationale veiligheid behoren en daarom alleen tot de bevoegdheid van de lidstaten behoren; roept de lidstaten op de EU-wetgeving en het EVRM volledig te eerbiedigen wanneer zij maatregelen treffen ter waarborging van de nationale veiligheid; herinnert aan een recente beslissing van het Hof van Justitie die bepaalt dat het weliswaar aan de lidstaten is om de passende maatregelen te treffen om de binnenlandse en buitenlandse veiligheid te verzekeren, doch het enkele feit dat een besluit de staatsveiligheid betreft, er niet toe kan leiden dat het Unierecht ...[+++]


16. weist die Auffassung, dass alle Fragen in Verbindung mit Programmen zur Massenüberwachung lediglich die nationale Sicherheit betreffen und daher ausschließlich der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten unterliegen, mit Nachdruck zurück; wiederholt, dass die Mitgliedstaaten sich in ihrem Handeln zum Schutz der nationalen Sicherheit uneingeschränkt an die Vorgaben des EU-Rechts und der EMRK zu halten haben; verweist auf ein kürzlich ergangenes Urteil des Gerichtshofs, wonach „es zwar Sache der Mitgliedstaaten [ist], die geeigneten Maßnahmen zur Gewährleistung ihrer inneren und äußeren Sicherheit zu ergreifen, [...] der Umstand, dass eine Entscheidung die Sicherheit des Staates betrifft, für sich allein genommen [jedoch] ...[+++]

16. staat zeer afwijzend tegenover de gedachte dat alle aangelegenheden met betrekking tot programma's voor grootschalige surveillance uitsluitend tot het domein van de nationale veiligheid behoren en daarom alleen tot de bevoegdheid van de lidstaten behoren; roept de lidstaten op de EU-wetgeving en het EVRM volledig te eerbiedigen wanneer zij maatregelen treffen ter waarborging van de nationale veiligheid; herinnert aan een recente beslissing van het Hof van Justitie die bepaalt dat het weliswaar aan de lidstaten is om de passende maatregelen te treffen om de binnenlandse en buitenlandse veiligheid te verzekeren, doch het enkele feit dat een besluit de staatsveiligheid betreft, er niet toe kan leiden dat het Unierecht ...[+++]


Die angefochtene Bestimmung hat zum Zweck, gewisse Ungleichheiten zwischen öffentlich-rechtlichen und privatrechtlichen Einrichtungen zu beheben, die sich aus der Unanwendbarkeit der Artikel 19 § 2 Nr. 1 und 21 § 3 Nr. 7 des MwStGB auf Erstere ergeben (Parl. Dok., Kammer, 2006-2007, DOC 51-2773/001, SS. 36-37).

De bestreden bepaling heeft tot doel bepaalde ongelijkheden tussen publiekrechtelijke instellingen en privaatrechtelijke instellingen die voortvloeien uit de ontoepasbaarheid van de artikelen 19, § 2, 1°, en 21, § 3, 7°, van het btw-Wetboek op de eerstgenoemde instellingen, af te schaffen (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2773/001, pp. 36-37).


23. wendet sich gegen die Entschließung des Obersten Gerichtshofs der Republik El Salvador vom 16. Oktober 2007 zur Unanwendbarkeit des Übereinkommens Nr. 87 der IAO, das das Recht auf Bildung von Gewerkschaften betrifft; fordert die Kommission auf, die Anwendung dieses Übereinkommens als grundlegende Bedingung für einen Fortschritt beim Assoziationsabkommen EU-Mittelamerika zu fordern;

23. tekent protest aan tegen de uitspraak van het Hooggerechtshof van de Republiek El Salvador van 16 oktober 2007, waarin dit hof stelt dat de ILO-conventie 87 betreffende de vakbondsvrijheid niet van toepassing is; verzoekt de Commissie te eisen dat deze conventie van toepassing is als basisvoorwaarde om voortgang te maken met de associatieovereenkomst EU-Midden-Amerika;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ungeachtet des Ablaufs der in Artikel 263 Absatz 6 genannten Frist kann jede Partei in einem Rechtsstreit, bei dem die Rechtmäßigkeit eines von einem Organ, einer Einrichtung oder einer sonstigen Stelle der Union erlassenen Rechtsakts mit allgemeiner Geltung angefochten wird, vor dem Gerichtshof der Europäischen Union die Unanwendbarkeit dieses Rechtsakts aus den in Artikel 263 Absatz 2 genannten Gründen geltend machen.

Iedere partij kan, ook na het verstrijken van de in artikel 263, zesde alinea bedoelde termijn, naar aanleiding van een geschil waarbij een door een instelling, een orgaan of een instantie van de Unie vastgestelde handeling van algemene strekking in het geding is, de in artikel 263, tweede alinea, bedoelde middelen aanvoeren om voor het Hof van Justitie van de Europese Unie de niet-toepasselijkheid van deze handeling in te roepen.


13. begrüßt mit Befriedigung die Entscheidung des Bürgerbeauftragten in Bezug auf den Zugang der Öffentlichkeit zu den Tagesordnungen und den Protokollen des Präsidiums nach Abschluss der Arbeiten des Europäischen Konvents und dass der Bürgerbeauftragte trotz der Unanwendbarkeit der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 erfolgreich über die Einhaltung der Grundsätze der guten Verwaltungspraxis wacht;

13. is ingenomen met het besluit van de Ombudsman inzake de toegang van het publiek tot de na afloop van de werkzaamheden van de Europese Conventie opgemaakte agenda's en notulen van het Presidium van de Conventie; hoewel verordening (EG) 1049/2001 inzake de toegang tot documenten van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie hierbij niet van toepassing is, ziet de Ombudsman metterdaad toe op de naleving van de beginselen van behoorlijk bestuur;


Indem der EG-Vertrag diese Geltendmachung der Unanwendbarkeit zulässt, wird der Schutz vor rechtswidrigen Verordnungsbestimmungen gewährleistet; diese Garantie sollte auch in Patentstreitsachen gelten.

Deze bepaling biedt bescherming tegen de toepassing van onwettige bepalingen in een verordening, een waarborg die ook in octrooigeschillen moet worden gegeven.


Artikel 241 EGV ermöglicht privaten Parteien, die Unanwendbarkeit von Verordnungen aus den in Artikel 230 Absatz 2 EGV genannten Gründen vor dem Gerichtshof geltend zu machen.

Artikel 241 staat particulieren toe de niet-toepasselijkheid van een verordening in te roepen om de in artikel 230, tweede alinea, genoemde redenen.


Im Gemeinschaftsrecht gilt nach herkömmlicher Lehre für das Verhältnis zum nationalen Recht jeder Stufe der Grundsatz der Unanwendbarkeit des gegenläufigen innerstaatlichen Rechtes.

In het Gemeenschapsrecht geldt volgens de traditionele leer voor de verhouding tot het nationale recht op ieder niveau het beginsel van de niet-toepasbaarheid van andersluidend nationaal recht.


Ungeachtet des Ablaufs der in Artikel 173 Absatz 5 genannten Frist kann jede Partei in einem Rechtsstreit, bei dem es auf die Geltung einer vom Europäischen Parlament und vom Rat gemeinsam erlassenen Verordnung oder einer Verordnung des Rates, der Kommission oder der EZB ankommt, vor dem Gerichtshof die Unanwendbarkeit dieser Verordnung aus den in Artikel 173 Absatz 2 genannten Gründen geltend machen".

Iedere partij kan, ook al is de in artikel 173, vijfde alinea, bedoelde termijn verstreken, naar aanleiding van een geschil waarbij een door het Europees Parlement en de Raad gezamenlijk vastgestelde verordening of een verordening van de Raad, van de Commissie of van de ECB in het geding is, de in artikel 173, tweede alinea, bedoelde middelen aanvoeren om voor het Hof van Justitie de niet-toepasselijkheid van deze verordening in te roepen".




Anderen hebben gezocht naar : grundsatz der unanwendbarkeit     unanwendbarkeit     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unanwendbarkeit' ->

Date index: 2025-07-07
w